Traducción generada automáticamente

Lifestylez Ov Da Poor Dangerous
Big L
Lebensstil der armen Gefährlichen
Lifestylez Ov Da Poor Dangerous
(Jeder überall kratzt nach dem, was er kriegen kann(everybody everywhere is scratching for what they can get
Dachtest du, irgendjemand in dieser Stadt ist anders?Did you think anybody in this town is any different?
Es ist ihnen egal, wer getötet wirdThey don't give a damn who gets killed
Hauptsache, die Würfel rollen weiterJust as long as "the dice keep rollin
Die Frauen machen ihr DingThe hoes keep hoein
Und das Geld fließt weiter)And the money keeps flowin")
Mein Name ist L, und ich komme aus einem Teil der Stadt, wo ClownsMy name is l, and I'm from a part of town where clowns
Zusammengeschlagen werden und alles, was du hörst, sind SchüsseGet beat down and all you hear is gunshot sounds
An der 139. und Lennox Ave. gibt's einen großen ParkOn 139 and lennox ave. there's a big park
Und wenn du weich bist, geh da nicht durch, wenn es dunkel wirdAnd if you're soft, don't go through it when it gets dark
Denn nachts versuchen die Typen, dich abzuzockenCause at nighttime niggas try to tax
Sie sind heimlicher als StraßenkatzenThey're sneakier than alley cats
Deshalb trage ich KnarrenThat's why I carry gats
Yo, ich bin ein verdammter FlüchtigerYo, I'm a muthafuckin fugitive
Wild und dreckig ist der Lebensstil, den ich lebeBuckwild and foul is the lifestyle that I choose to live
Denn für mich dreht sich alles um KohleBecause to me it's all about a buck
Ich hatte mal einen Komplizen namens ChuckI used to have a partner in crime by the name of chuck
Wir haben die Stadt gestürmt, haben wie Frank Nitty geschossenWe stormed the city, shootin shit up like frank nitty
Wir haben Kinder überfallen und das Geld 50/50 geteiltWe robbed kids and split the dough 50/50
Eines Tages haben wir ein Würfelspiel an der Ave. überfallen und das Geld geteiltOne day we stuck a dice game on the ave. and split the cash
Dann hab ich ihn umgebracht und seinen Teil genommenThen I murdered his ass and took his half
Denn es geht mir nur um Geld und FrauenBecause I'm all about ends and skins
Wenn du Kohle hast, brauchst du keine verdammten FreundeWhen you got dough, you don't need no muthafuckin friends
Wenn ich dich spät nachts erwische, Schwarz, wirst du abgezogen, KumpelIf I catch you on a late night, black, you're gettin stuck, jack
Meine Mutter hat mir gesagt, ich soll einen Job suchen, scheiß draufMy moms told me to get a job, fuck that
Aiyo, stell dir vor, ich kriege einen JobAiyo, picture me gettin a job
Bestelle bei Bob, verkaufe MaiskolbenTakin orders from bob, sellin corn on the cob
Yo, wie zur Hölle soll ich über die Runden kommenYo, how the hell i'ma make ends meet
Wenn ich etwa 120 Dollar die Woche mache?Makin about 120 dollars a week?
Mann, ich mache lieber einen weiteren ÜberfallMan, I rather do another hit
Ich will saubere Klamotten, heiße Frauen und all den anderen KramI want clean clothes, mean hoes, and all that other shit
Yo, ich gebe zu, ich bin ein TrottelYo, I admit, I'm a sucker
Ein niederträchtiger, dreckiger, heimlicher, hinterhältiger, verdammter GaunerA low down, dirty, sneaky, double-crossin canivin muthafucka
Einbrechen in Wohnungen mit einem ChromstabBreakin in cribs with a chrome bar
Ich war nicht 'arm', ich war 'po', ich konnte mir das 'o-r' nicht leistenI wasn't 'poor', I was po', I couldn't afford the 'o-r'
Ich habe gewartet, bis es dunkel wirdI used to wait until it gets dark
Und hab einem Typen gesagt, er soll sich ausziehen, ich will ein paar Muttermale sehenAnd tell a nigga to strip, I wanna see some birthmarks
Wie ein Ninja, schwarz gekleidet mit einer SkimaskeLike a ninja, dressed in black with a ski mask
Nehme ich das ganze Geld und renne schnell die Straße runterI take all the funds, then I run down the street fast
Ich hab diesen Typen namens Eugene überfallenI vicked this nigga named eugene
Habe seinen brandneuen Ring genommenTook his brand new ring
Denn Überfälle sind eine tägliche RoutineCause stickin up's a everyday routine
Einmal fuhr ich in einem klapprigen AutoOnce I was crusin in a beat-up ride
Sah diesen Typen namens ClydeSaw this nigga named clyde
Und schlich mich von der blinden Seite an ihn heranAnd snuck up on him from the blind side
Ich sagte ihm: 'Gib das Geld her, bevor du abgeknallt wirstI told him, "give up the dough, before you get smoked
Oh, du bist pleite? (*Schüsse*) jetzt bist du tot pleite'Oh you're broke? ( *shots* ) now you're dead broke"
Der Big L war eiskalt verrücktThe big l was cold crazy
Ein erstklassiger Gauner, der alten Damen die Handtaschen klautA top-notch crook snatchin pocket books from old ladies
Es ist mir egal, ich mache alles, um einen Dollar zu bekommenI don't care, I'll do anything to get a buck
Sogar einen Miller-Truck überfallen, denn es ist mir egalEven rob a miller truck, cause I don't give a fuck
Einige sagen, ich bin rücksichtslos, andere sagen, ich bin grimmigSome say I'm ruthless, some say I'm grim
Einmal ist ein Bruder in mein Haus eingebrochen und ich habe ihn ausgeraubtOnce a brother done broke into my house and I robbed him
Zahlreiche Gehirne habe ich zertrümmertPlenty and many brains I bust
Denn ich lebte den Lebensstil der armen und gefährlichenCause I was livin the lifestyle of the poor and dangerous
WortWord
Wir alle aus HarlemAll of us from harlem
139139
Das lebt den Lebensstil der armen & gefährlichenThat's livin the lifestyle of the poor & dangerous
Verstehst du, was ich sage?Uknowmsayin?
Das geht rausThis goes out
An meine BrüderTo my brothers
Big Lee und Don IceBig lee and don ice
Reggie Reg, T.C., Todd, Lou, Black ToneReggie reg, t.c., todd, lou, black tone
Whitey, Ty Speeder, Ru Dog, Herb McGruffWhitey, ty speeder, ru dog, herb mcgruff
E-Jet, G Love, Doc Ring, Slice und Rich DiceE-jet, g love, doc ring, slice and rich dice
Ich kann die 1-4-0 nicht vergessenI can't forget the 1-4-0
Lennox Ave., TruppeLennox ave., troop
Und ich muss sagen, ruhe in Frieden, Mate the Skate, KumpelAnd I gotta say rest in peace to mate the skate, dog
Und mein Mann KerryAnd my man kerry
FriedenPeace
(Jetzt, was für ein Leben ist das für ein Kind?(now what kinda life is that for a child?
Jetzt, was für ein Leben ist das für ein Kind?Now what kinda life is that for a child?
Jetzt, was für ein Leben ist das für ein verdammtes Kind?Now what kinda life is that for a fuckin child?
Wort an die MutterWord to mother
Scheiß auf all den dummen KramFuck all that stupid shit
Umstritten, nicht kommerziell, Nigga)Controversial, not commercial, nigga)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big L y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: