Traducción generada automáticamente
The Big Picture (Intro)
Big L
El panorama general (introducción)
The Big Picture (Intro)
Uno-dos, todos lo saben, todos lo saben
One-two, y'all know, y'all know
[Foxxx] Muy bien, no lo vamos a seguir moviendo
[Foxxx] Alright, we gon' keep it movin
[Primo] ¡Mira esto sin embargo!
[Primo] Check this out though!
[Foxxx] Vamos a mantenerlo en movimiento, no lo vamos a seguir moviendo
[Foxxx] We gon' keep it movin, we gon' keep it movin
Levántenlos, todos saben qué hora es, levántenlos
Get 'em up, y'all know what time it is, get 'em up
[Primo] ¿Tienes razón?
[Primo] Right you are
[Foxxx] Eres un verdadero jefe subterráneo
[Foxxx] You a true underground head
sabes lo que esto significa aquí mismo nena
you know what this mean right here baby
Esto no es un maldito LL Cool J... ¡levántate!
This ain't motherfuckin LL Cool J.. get it up!
¿Sabes qué significa esto?
You know what this mean?
Tampoco significa cabrón perezoso, ¡levántate! ¿CIERTO?
It don't mean lazy motherfucker either, GET IT UP! AIGHT?!
[Gurú] ¿Listo Prim'?
[Guru] You ready Prim'?
[Foxxx] No significa
[Foxxx] It don't mean..
[Gurú] Todo el mundo mantenga tu L arriba así
[Guru] Everybody keep your L up like that
[Foxxx] No significa nada, sino una cosa
[Foxxx] It don't mean nothing, but one thing
¡Gran L! «Gran L» ¡Gran L! «Gran L
Big L! "Big L" Big L! "Big L"
¡Gran L! «Gran L, descansa en paz
Big L! "Big L, rest in peace"
Empiezan las actuaciones en directo de «Full Clip» de GangStarr
{*GangStarr's "Full Clip" live performance starts*}
[rasguños de DJ Premier]
[scratches by DJ Premier]
Gran L
"Big L.."
[Lord Finesse]
[Lord Finesse]
¡Tira esa L al aire! Vamos a hacer esto
Throw that L up in the air! We gon' have you do this shit
toda la maldita noche así que acostumbrete. Acostúmbrate a ello
all motherfuckin night so get used to it. Get used to it
Esto es para mi hombre Big L, me lo digas
This is for my man Big L, word 'em up
Ponte, ¡Levántate!» (4 x)
"Put ya L's up!" (4x)
Gran L
"Big L.."
Corleone
"Corleone.."
Mi-mi-mi negro, mi-mi-mi-mi-negro C-Town
"My-my-my nigga, my-my-my-my-nigga C-Town"
Mi hermano mayor Big Lee, sostenlo
"My big brother Big Lee, holdin it down"
(ajá)
(uh-huh)
Flam-flam, flam-flam-flamboyant baby
"Flam-flam, flam-flam-flamboyant baby.."
¡De por vida!
"For life!"
Gran L
"Big L.."
Para mi hombre Big L».. «GRANDE L!!
"For my man Big L" .. "BIG L!!"
[Gran L]
[Big L]
Oye; ya sabes el plan de juego
Yo; you know the game plan
C-Town, ese es mi hombre principal
C-Town, that's my main man
Nunca traemos equipaje, vamos de compras cuando el avión aterriza
We never bring luggage, we go shoppin when the plane lands
Sigue corriendo con el mismo clan, solía ser fan de Kane
Still run with the same clan, used to be a Kane fan
(«Mmm, mmm, mm..») Todo lo que rock es marca de nombre
("Mmm, mmm, mm..") Everything I rock is name brand
Te haré tragar
L'll make ya dame swallow
Tu hielo no brilla y tu cadena hueca
Your ice don't shine and your chain hollow
Mientras te enfrentas a clubes durante horas con la misma botella
While you front in clubs for hours with the same bottle
Tomando sorbos enanos, corro con los clics más ricos
Takin midget sips, I run with the richest clicks
Golpea a los pollitos más gruesos y deja caer los golpes más gruesos
Tap the thickest chicks, plus drop the slickest hits
Sabes chiflado sobre L, así que no dudes
You know nuttin about L, so don't doubt L
¿Qué es este maldito juego de rap sin L?
What's this motherfuckin rap game without L?
Oye, eso es como joyas sin hielo
Yo, that's like jewels without ice
Es como la porcelana sin arroz
That's like china without rice
o la Santa Biblia sin Cristo
or the Holy Bible without Christ
o los Bulls sin Mike
or the Bulls without Mike
o crackheads sin tuberías
or crackheads without pipes
El pueblo sin diques
The Village without dykes
o juegos de hockey sin peleas
or hockey games without fights
No toques el micrófono si no puedes escupir
Don't touch the mic if you unable to spit
Flamboyant es la etiqueta con la que estoy, cabrón
Flamboyant is the label I'm with, motherfucker
[rasguños de DJ Premier]
[scratches by DJ Premier]
Gran L
"Big L.."
Corleone
"Corleone.."
Mi-mi-mi negro, mi negro C-Town
"My-my-my nigga, my-my-nigga C-Town"
Mi hermano mayor Big Lee, sostenlo
"My big brother Big Lee, holdin it down"
(ajá)
(uh-huh)
Flam-flam, flam-flam-flamboyant baby
"Flam-flam, flam-flam-flamboyant baby.."
¡De por vida!
"For life!"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big L e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: