Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 44.398

Bounce Back

Big Sean

Letra

Significado

Rebondir

Bounce Back

Si Young Metro ne te fait pas confiance, je vais te tirer dessusIf Young Metro don't trust you, I'mma shoot you

Hier soir, j'ai pris une claque, mais ce soir je rebondisLast night took an L, but tonight I bounce back
Je me lève chaque matin, le soir, je compte les billetsWake up every morning, by the night, I count stacks
Je savais que c'était vrai quand je l'ai touché, ça rebonditKnew that ass was real when I hit, it bounce back
(Tu ne touches pas de chèques)(You ain’t getting checks)
Hier soir, j'ai pris une claque, mais ce soir je rebondisLast night took an L, but tonight I bounce back
Mec, j'étais fauché comme les blés, j'ai encaissé un chèque et j'ai rebondiBoy, I been broke as hell, cashed a check and bounced back
D town LAX, chaque semaine je rebondisD town LAX, every week I bounce back
Si tu es un vrai, alors tu sais comment rebondirIf you a real one, then you know how to bounce back

Je ne dois rien à personne, je ne dois rien à personneDon’t owe nobody, owe nobody
Toujours sur le putain de boulot, je n'ai pas de passe-tempsAlways on the fuckin' job, I got no hobbies
La ville est avec moi parce que je suis du coinGot the city fuckin' with me 'cause I’m homegrown
Je vibrais plus que mon téléphoneVibin' out more than my phone though
Laisse-moi tranquille, je suis tout seulLeave me ‘lone, me on my own though
Regarde, j'ai coupé cette salope comme un montageLook, I cut that bitch off like an edit
Mon père est un G, c'est génétique (Direct)My daddy a G, it's genetics (Straight up)
J'ai entendu ta nouvelle merde, c'est pathétiqueI heard ya new shit, it's pathetic
Ton contrat devrait être déchiquetéYa contract should be s-shredded
J'ai pris mes chiens dans un jet privé depuis le logement socialTook my dogs on a private jet from the public housing
Je suis resté G, ouais, milleI kept it G, yeah, one thousand
Clique étoilée comme la montagne ParamountClique star studded like the Paramount mountain
Tout ce que je fais est justeEverything I do is righteous
Parier sur moi est le bon risqueBetting on me is the right risk
Même en pleine putain de criseEven in a fucking crisis
Je ne suis jamais sur un truc de changement de campI’m never on some switching sides shit
Je change de vitesse pour le travail de nuitI switch gears to the night shift
Je m'évanouis parce que je suis éclairéBlacking out 'cause I’m enlightened
Dieu me parle en silenceGod talk to me in silence
Mais je l'entends à chaque fois, mecBut I hear him every time mane
(Merci Dieu, Dieu te bénisse, merci beaucoup)(Thank you God, God bless you, thank you so much)

Hier soir, j'ai pris une claque, mais ce soir je rebondisLast night took an L, but tonight I bounce back
Je me lève chaque matin, le soir, je compte les billetsWake up every morning, by the night, I count stacks
Je savais que c'était vrai quand je l'ai touché, ça rebonditKnew that ass was real when I hit, it bounce back
(Tu ne touches pas de chèques)(You ain’t getting checks)
Hier soir, j'ai pris une claque, mais ce soir je rebondisLast night took an L, but tonight I bounce back
Mec, j'étais fauché comme les blés, j'ai encaissé un chèque et j'ai rebondiBoy, I been broke as hell, cashed a check and bounced back
D town LAX, chaque semaine je rebondisD town LAX, every week I bounce back
Si tu es un vrai, alors tu sais comment rebondirIf you a real one, then you know how to bounce back

Regarde, je me suis réveillé en mode bêteLook, I woke up in beast mode
Avec ma fille, c'est la belle et la bêteWith my girl, that's beauty and the beast though
J'ai été dans le top 5, ces négros dormentBeen top 5, these niggas sleep though
La seule chose qui s'est vendue, ce sont les siègesOnly thing that sold out is the seats though
(Jamais vendu mon âme, jamais je ne le ferai)(Never sold my soul, never will never have)
Mec, comment oses-tu te tenir devant moi sans respecter mon autoritéNigga how dare you stand before me and not respect my authority
Si tu touches à ma gloire, je vais lâcher le L et devenir sanglantIf you fuck with my glory I'mma drop the L and get gory
J'ai tout fait sauf m'inquiéterI done did everything except worry
Plein de drame, mon histoire de vieHella drama, my life story
Foi d'une graine de moutarde, j'ai continué à grandirFaith of a mustard seed, I kept growing
Je savais que cette vie était faite pour moiI knew that this life was meant for me
Les négros changent plus que des fontaines à souhaitsNiggas change up more than wishin' wells
La karma revient, je leur souhaite du bienKarma come around I'll wish 'em well
Vivant comme si j'étais sous un pilule illimitéeLivin' like I’m on a limitless pill
Je tue la scène comme si j'étais DenzelI kill the scene like I’m Denzel
Fou comme ma veste attachéeCrazy like my jacket strapped up
Mec, je n'agis pas mais je vais agirNigga I don’t act but I'll act up
Sac en papier brun comme le déjeuner préparéBrown paper bag like the lunch packed up
Recule, recule, recule, reculeBack, back, back, back up
Mec, j'ai besoin d'au moins 3 mètresNigga I'mma need like 10 feet
Ou je vais me faire piétiner avec dix piedsOr get stomped out with ten feet
Je vais toujours perdre mon calmeI'mma always lose my temper
Tu ne peux pas me compter jusqu'à dixYou cannot count-to-ten me
Si je perds 1, je rebondis comme 2, 3 l'a fait avec 4, 5If I lose 1, I bounce back like 2, 3 did with 4, 5
J'ai vu des salles d'audience et des côtés de tribunal, peu ont vu les deux côtésSeen court rooms and court sides, ain’t too many seen both sides
Mec, fuck ce que tu saisNigga fuck what you know
Mec, je reprends le contrôleNigga I’m takin' back control
Le sous-estimé vient de se transformer en loup et la faim ne cesse de croîtreThe under dog just turned into the wolf and the hunger steady grows
Ouais, je donne des ordres pendant que tu annulesYeah, I call shots while you call off
Jamais pris d'été ou de pauseNever takin' summer or fall off
Quand tu restes aussi engagé, tu tombes juste et tu ne tombes jamaisWhen you stay that committed to it, you just fall down and never fall off

Hier soir, j'ai pris une claque, mais ce soir je rebondisLast night took an L, but tonight I bounce back
Je me lève chaque matin, le soir, je compte les billetsWake up every morning, by the night, I count stacks
Je savais que c'était vrai quand je l'ai touché, ça rebonditKnew that ass was real when I hit, it bounce back
(Tu ne touches pas de chèques)(You ain’t getting checks)
Hier soir, j'ai pris une claque, mais ce soir je rebondisLast night took an L, but tonight I bounce back
Mec, j'étais fauché comme les blés, j'ai encaissé un chèque et j'ai rebondiBoy, I been broke as hell, cashed a check and bounced back
D town LAX, chaque semaine je rebondisD town LAX, every week I bounce back
Si tu es un vrai, alors tu sais comment rebondirIf you a real one, then you know how to bounce back

Rebondir, rebondir, rebondirBounce back, bounce, bounce
Rebondir, rebondir, rebondirBounce back, bounce, bounce
Rebondir, rebondir, salope, rebondir (Ouais)Bounce, bounce, bitch, bounce (Yeah)
Es-tu un vrai?Is you a real one?
Es-tu un vrai?Is you a real one?
Un vraiReal one
Un vraiReal one
Es-tu un vrai?Is you a real one?
Un vraiReal one
Un vraiReal one
DonDon


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big Sean y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección