Traducción generada automáticamente

Break The Cycle (feat. Charlie Wilson)
Big Sean
Rompe el Ciclo (feat. Charlie Wilson)
Break The Cycle (feat. Charlie Wilson)
Ven y levántameCome and lift me up
Es curioso cómo la gente tiende a creer más en lo que pasóFunny how niggas tend to believe more than what happened
Quiero decir, ¿de verdad parecemos Bastardos Sin Gloria? (Ven y levántame)I mean, really, do we look like Inglorious Bastards? (Come and lift me up)
Lena Waithe me dijo que yo era el Brad Pitt negroLena Waithe told me I was the black Brad Pitt
No estaba muy contento con ese título, aunque sea halagadorI wasn't too fond of that title, flatterin' as it is
Quiero decir, ¿de verdad piensas eso de mi reputación?I mean, really though, that's what you think of my rep?
¿Eso es lo que dicen de mí, en silencio?That's what they sayin' 'bout me, quiet as kept?
Como si solo fuera de una estrella a otra estrellaLike I just go from one star to another star
Como si estuviera dibujando una constelación oLike I'm drawin' out a constellation or
Pasar de una chica a otra, como si estuviera haciendo parGo from one ho to another, like I'm shootin' par
Eso no soy yo en absolutoThat ain't me at all
Tuve que detener lo que estaba haciendo y empezar a retrocederI really had to stop what I was doin' and start retracin' my steps
Y tuve que romper algunos ciclosAnd had to break some cycles
A veces no siempre ganas tanto como te gustaríaSometimes you don't always win it as much as you'd like to
Pero no pueden verte aquí en pánicoBut they can't see you out here panickin'
No puedes esperar que cambie, haciendo lo mismo, eso es locuraYou can't expect it to change, doin' the same, that's insanity
Me atrapan en la Canon, moviéndome de manera naturalThey catch me on the Canon, movin' candidly
Y aunque estoy fuera del cuadro, me enfocanAnd even though I'm out the frame, they pan to me
Pero estoy tan bien, que estoy bienBut I'm so on, that I'm well off
Solo he retrocedido, no he caídoI only ever fell back, not fell off
Que se joda, es solo un ciclo diferente (Oh)Fuck it, it's just a different cycle (Oh)
A veces tienes que pasar por un ciclo diferenteSometimes you gotta go through a different cycle
Ciclo, cicloCycle, cycle
Oh, ¿eso es lo que piensas de mí, es eso lo que escuchaste?Oh, is that what you think of me, is that what you heard?
Eso ni siquiera es la mitad, hermano, estoy en un ciclo diferenteThat ain't even the half of it, nigga, I'm on a different cycle
Ooh, ven y levántameOoh, come and lift me up
Estoy diciendo (Oh, sí)I'm sayin' (Oh, yeah)
¿Qué tal si en lugar de derribarme, tú— (Ven y levántame)How about instead of tearin' me down, you— (Come and lift me up)
Sí, ¿qué tal eso? (Ooh)Yeah, how 'bout that? (Ooh)
Mira, tengo traumas que no he enfrentadoLook, I got trauma that I haven't dealt with
Tengo sentimientos que no he procesadoI got feelings that I haven't gelled with
Tengo muchas chicas que quieren levantarse y conocermeI got a lot of girls that wanna get up and meet
Y tener una conversación conmigo, después de que se derriten rápidoAnd have a conversation with me, after they melt quick
Pero no puedo hacer eso con mi chica, soy demasiado sólido (Mmm-hmm)But I can't do that to my baby, I'm too solid (Mmm-hmm)
Quiero decir, tan sólido, que mi amigo es The RockI mean, so solid, to the point, huh, that my homeboy is The Rock
Mierda, tú prosperas sobre chismes, eres el tipo que pierde la fe y se detieneShit, you thrivin' over gossip, you the type to lose faith and stop it
Estoy escalando la montaña, incluso si no puedo ver la cimaI'm climin' the mountain, even if I can't see the top of it
Viviendo los altos, prosperando en los bajosLivin' the highs, thrivin' the lows
Entiende que eso es un control completamente diferenteUnderstand that's a whole different control
He llegado, cariño, eso es control de misiónI done hit, baby, that's mission control
Motivos ocultos que se están exponiendoUlterior motives that's gettin' exposed
No hay suficiente dinero para darles mi almaNot enough money to give 'em my soul
Yo establezco los estándares, tú vives a la altura de esosI set the standards, you live up to those
La vida habla a través de mí, no es código MorseLife speakin' through me, it's not morse code
Te corto, porque realmente soy así de fríoI cut you off, 'cause I'm really that cold
Intentando volverse imperturbable conmigo, pero estoy calienteTryin' to go stone cold on me, but I'm hot
El dólar americano se está desplomando, pero yo noAmerican dollar crashin' out, but I'm not
Este es el momento estelar, cariño, estoy en ese horarioThis that prime time, baby, I'm in that time slot
Viniendo a ti en vivo, juro que estos tipos están muriendo por verComin' to you live, swear these niggas is dyin' to watch
Tan ocupado, que no puede decir si estoy mintiendo o noSo fuckin' busy, she can't tell if I'm lyin' or not
Solo tengo que conseguir esto, estoy en un ciclo diferenteI just got to get this shit, I'm on a different cycle
Ooh, ven y levántameOoh, come and lift me up
Oh, ¿eso es lo que piensas de mí, es eso lo que escuchaste?Oh, is that what you think of me, is that what you heard?
Eso ni siquiera es la mitad, hermano, estoy en un ciclo diferenteThat ain't even the half of it, nigga, I'm on a different cycle
¿Qué tal si en lugar de derribarme, tú— (Ven y levántame)How about instead of tearin' me down, you— (Come and lift me up)
Oh, Dios (¿Cómo?)Oh, God (How?)
Ayy, ayy, fui y le compré a mi mamá un BenzAyy, ayy, I went and bought my Mama a Benz'
Y luego me compré uno a mí y ella dice: Mira, somos gemelosAnd then I bought myself one and she like: Look, we twins
Bonito reloj, niño, pero cuida cómo gastasNice watch, baby boy, but watch how you spend
Y asegúrate de que sea un deducible, solo quiero verte salir bienAnd make sure that it's a write-off, I just wanna see you right off
Y antes de que salgas de esa mansión, asegúrate de apagar las lucesAnd before you leave that mansion, make sure you cut the lights off
Mamá, lo sé, como si no trabajara por cada dólar que tengoMama, I know, like I don't work for every dollar of my own
Ella sabe que tengo el corazón de Joe y la mente de MildredShe know I got the heart of Joe and the mind of Mildred
Y el resto de los OG's que están tejidos en mi almaAnd the rest of the OG's that's woven all through my soul
En espíritu, que se joda, tuve que romper el cicloIn spirit, fuck it, I had to break the cycle
Romper el ciclo de pensar que no tenemos suficiente, ¿sabes?Break the cycle of us thinkin' we don't have enough, you know?
Viviendo en la ilusión de la escasezLivin' in the illusion of scarcity
Ella nunca tuvo su Chanel, pero rompí el cicloShe never got her Chanel, but I broke the cycle
Sí, y tuve que conseguirle uno rojo, porque es deltaYeah, and I had to get her a red one, 'cause she a delta
Y solía ser azafata en Delta, de verdadAnd she used to be a flight attendant on Delta, for real
Soy un hombre adulto, pero tuve que romper el cicloI'm a grown man, but I had to break the cycle
Sí, lo hice, síYes, I did, yeah
Dije que soy un hombre adulto, romper el cicloI said I'm a grown man, break the cycle
Yo, ¿qué tal, hermano?Yo, what's up, my brother?
Genial escuchar de ti, amigoGreat to hear from you, man
Así que algunas cosas, lo más importante, uh, eso suena increíbleSo a few things, most importantly, uh, that sounds amazing
Tu niño tiene nueve meses y está prosperandoYour baby boy's nine months old and thriving
Y estoy seguro de que eres un artista inspirado desde el principioAnd I'm sure that you're an inspired artist to begin with
Como desde el primer momentoLike right out of the gates
Pero estoy seguro de que sostener a tu niñoBut I'm sure holding your baby boy
Te da una nueva perspectiva sobre esta nueva evoluciónGives you a whole new perspective on this new evolution
De lo que significa la inspiración, ¿verdad?Of what inspiration means, right?
Así que estoy seguro, amigo, estoy seguro de que tu motivación e inspiraciónSo I'm sure, man, I'm sure your motivation and inspiration
Están por las nubes cada vez que sostienes a tu niñoIs through the roof every time you hold your baby boy
Y lo genial es que tu niño a los nueve mesesAnd what's cool is your baby boy at nine months
Ya casi es más grande que Kevin HartIs already almost bigger than Kevin Hart
Así que, eso es realmente genial, jajaSo, so that's really cool, haha
Está bien, hermano, te quiero, amigoAlright, my brother, love you, man
Y estoy tan feliz por ti, amigo, no puedo esperar a ver a tu niñoAnd I'm so happy for you, man, can't wait to see your baby boy
Está bien, adiósOkay, bye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big Sean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: