Traducción generada automáticamente

I Know (feat. Jhené Aiko)
Big Sean
Je sais (feat. Jhené Aiko)
I Know (feat. Jhené Aiko)
Je sais que tu traverses des trucs, ahaI know you've been goin' through some things, aha
Je sais que tu n'aimes même plus de la même façon, n'est-ce pas, n'est-ce pas ?I know you don't even love the same, do you, do you?
Je sais que tu es à bout de souffle, à bout de souffleI know you've been runnin' on empty, runnin' on empty
La façon dont tu bouges, on dirait que tu as besoin de vacancesThe way you move it's like you could use a vacation
En train de boire et plus tu danses, plus c'est intenseDrinking hen' and the harder you dance
Je te jure, en ce moment, on dirait que tu es en vacancesI swear, right now it look like you on a vacation
Il faut s'évader, faut que ça arriveGotta get away, make it happen
Tout ce qui s'est passé devait arriverWhatever happened just had to happen
En vacances, ouaisOn vacation, yeah
Je sais que tu as traversé, je sais que tu as traverséI know you've been, I know you've been
Dansant, dansant, dansant comme si tu avais une putain de raisonDancin', dancin', dancin' like you fucking got a reason
Dansant comme si c'était quelque chose en quoi croireDancing like it's something to believe in
Dansant comme si c'était la putain de saison des dansesDancing like it's fucking dancing season
Accuse l'alcool ou accuse le sativaBlame it on the alcohol or blame it on sativa
Plus ton cœur bat fortThe harder your heart keep beating
Tu te sens mal seulement quand tu pensesOnly feel bad while you're thinkin'
Pop, pop, pop comme Pepsi Coke, le meilleur qu'on fumePop, pop, pop like Pepsi Coke, the best we smoke
En plus, le bronzage on dirait que tu viens du MexiquePlus the tan look like you flew in from Mexico
Vas-y, laisse-moi voir jusqu'où ça peut allerGo go, let me see how wild it get
Ouvre grand, ça peut aller loinBustin' wide as it get
Tu as besoin d'être chouchoutée et dorlotéeYou need to be taken care of and pampered
Mais comme un bébé, il fait des conneries, ouaisBut just like a pamper, he on that childish shit, yeah
Je sais que tu as mis ton téléphone sur silencieuxI know you've been silencing your phone
(Mettre ton téléphone sur silencieux, ignorer les appels de chez toi)(Silencing your phone, ignoring calls from home)
Je sais que tu essaies de t'entendreI know you've been tryna get along
Quoi de neuf, c'est parti, pas de jeux, on est grandsWhat's up, it's on, no games, we grown
Je sais que parfois tu as l'impressionI know you feel like sometimes
Que vous ne parlez pas la même langueThat y'all don't speak the same language
Je sais que tu veux juste laisser tomberI know that you just wanna let it go
Avec toutes les filles avec qui tu es venueWith all the bitches that you came with
Je sais que tu traversesI know you've been going through
Des trucs, tu veux t'évaderSome thangs, wanna get away
Bébé, laisse-moi être tes vacancesBaby, let me be your vacation
L'autre fille avec qui tu couches, c'est un vrai numéroThe other chick you've been fuckin' with is a trip
Tu sais qu'elle joueYou know she be playin'
Bébé, je dis justeBaby, I am just saying
Je sais que tu sais que je suis là pour tout, ouaisI know you know I am down for whatever, yeah
Tu sais que je suis juste là pour te faire sentir mieux, ouaisYou know I'm just here to make you feel better, yeah
Décharge-toi sur mon île privéeTake a load off on my private island
Entre et va te cacherCome inside and go into hiding
Je sais que tu sacrifices ton tempsI know that you've been sacrificing your time
Et que tu as besoin de te détendre et de lâcher priseAnd need time to unwind and let go
Alors lâche prise et allons-y et roulons et on rouleSo let go and let's go and let's roll and we roll
Excité, activé, enflamméExcited, activated get ignited
Tant de frais sur ma carte, oh mon Dieu, je pense que je suis inculpéSo many charges on my card, oh, God I think I got indicted
Prends une nuit, prends un jour, prends une chambre, prends un endroitGet a, get a night, get a day, get a room, get a place
Prends un verre, ouvre une bouteille, peut-être qu'on peut s'évaderGet a drink, pop a bottle, maybe we can get away
Tu es une star, tu as besoin d'espaceYou a star, you need space
On peut sortir de la villeWe can shoot up by the town
Es-tu déjà allée au Texas ?Have you ever been to Texas?
South by southwestSouth by southwest
Où on peut fumer un zip comme si on ne pouvait pas être arrêtésWhere we can smoke a zip like we can't get arrested
Où ils pourraient nous connaître à n'importe quelle intersectionWhere they might know us off any intersection
Je veux dire, bébé, je sais que tu veux être la plus badassI mean, baby, I know you've been, wanna be that baddest
Vouloir être avec quelqu'un qui n'a jamais eu çaWanna be with somebody who ain't never had it
Pas de statut, juste du cinématographique, tu viens d'être castéeNo status, just all cinematics, you just got casted
Je sais que tu as pleuré et fait la têteI know you've been crying and poutin'
Je sais que tu en as marre de te disputerKnow you're tired of arguing
Mais pas de cris ni de hurlementsBut no screaming and shouting
Et tu sais qu'on est en route comme si on avait bien réussi à la facAnd you know we on a roll like we did good in college
Lançant des centaines et des milliersThrowin' hundreds and thousands
Comme si ce n'étaient pas des centaines et des milliersLike they not hundreds and thousands
Pourquoi ? Parce que je sais que tu asWhy? 'Cause I know you've been
Traversé des trucsGoing through some things
(Je sais que tu as traversé)(I know you've been going through)
(Des trucs que tu ne peux pas expliquer)(Some things you can't explain)
(Que tu pourrais penser que c'est fou)(Which your may think that shit insane)
(Je sais que tu essaies juste de tenir le coup)(I know you just tryna maintain)
(C'est nul, tu ne peux pas te plaindre)(That shit is lame, you can't complain)
Je sais que tu n'aimes même plus de la même façon, n'est-ce pas, n'est-ce pas ?I know you don't even love the same, do you, do you?
(Ne pas aimer de la même façon, je sais que tu plonges dans la douleur)(Don't love the same, I know you've been diving through pain)
(Je sais que tu deviens folle, je sais que tu es à bout de souffle)(I know you goin' so crazy, I know you runnin' on empty)
(Ce truc peut foutre en l'air ta tête)(That shit can fuck with your mente)
(Je sais que ça, ne me tente pas, je sais que tu)(I know this shit, don't you tempt me, I know you)
La façon dont tu bouges, on dirait que tu as besoin de vacancesThe way you move it's like you could use a vacation
En train de boire et plus tu danses, plus c'est intenseDrinking hen' and the harder you dance
Je te jure, en ce moment, on dirait que tu es en vacancesI swear right now it look like you on a vacation
Il faut s'évader, faut que ça arriveGotta get away, make it happen
Tout ce qui s'est passé devait arriverWhatever happened just had to happen
En vacances, ouaisOn vacation, yeah
Je sais que tu as traversé, je sais que tu as traverséI know you've been, I know you've been
Je sais que ça a l'air comme si tu avais besoin de vacancesI know it look like like you need a vacation
Que dirais-tu d'Hawaï, peut-être de la Jamaïque, peut-être de l'AsieHow 'bout Hawaii, maybe Jamaica, maybe asia
Je t'emmène là où beaucoup de mecs ne peuvent pas t'emmenerTaking you places 'lotta nigga can't take ya
N'oublie pas le maquillageDon't forget the make up
OuaisYeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big Sean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: