Traducción generada automáticamente

Hold That Line
Big Talk
Mantén esa línea
Hold That Line
Vannucci, mejor mantén esa líneaVannucci, better hold that line
Los tontos siempre siseando para salir adelanteFools always sissing to get by
Supongo que no noté que todas las ganancias son falsasGuess I didn't notice all the winnings are counterfeit
Insensible a la idea del veneno que están vertiendoNumb to the notion of the poison they're pourin' on
Intentando atrapar una caída en la vidaTryna catch a fall in life
Rogando a la lluvia, no puedo culparPleading with the rain, can't fault
Me siento como un millón de dólares de venganzaI'm feeling like a million bucks of payback
Y nadie estará cercaAnd no one's gonna be around
Guardándolo para el estrellato convencionalSaving it for conventional stardom
Pon tu rostro junto al míoLay your face on mine
Tócame como una canción que no conocías, ¿de acuerdo?Play me like a song you didn't know, alright?
¿Quién mantendrá esa línea?Who's gonna hold that line?
¿Quién mantendrá esa línea?Who's gonna hold that line?
¿Quién mantendrá esa línea?Who's gonna hold that line?
¿Quién mantendrá esa línea?Who's gonna hold that line?
Puedo ser un funcionario electoI can be an elected official
Pararrayos para el hombre loco de todos los díasLightning rod for the everyday mad man
Puedes obtener los derechos y convertirlo en televisiónYou can get the rights and make it into tv
Podemos llegar a la cima, y por supuesto que podemosWe can make it to the top, and of course we can
¿Quién mantendrá esa línea?Who's gonna hold that line?
¿Quién mantendrá esa línea?Who's gonna hold that line?
Cariño, ¿no cantarás esa línea?Honey, won't you sing that line?
Solo para tiOnly to yourself
Mañana está la única líneaTomorrow there's the only line
Alguien disparó de nuevo al perdedorSomeone shot the underdog again
Alguien disparó al perdedorSomeone shot the underdog
¿Quién mantendrá esa línea?Who's gonna hold that line?
¿Quién mantendrá esa línea?Who's gonna hold that line?
Intentando atrapar una caída en la vida (canta esa línea)Tryna catch a fall in life (sing that line)
Rogando a la lluvia, no puedo culpar (todo para ti)Pleading with the rain, can't fault (all to yourself)
Supuestamente debes quedarte en nóminaSupposed to stay on the payroll
Ahora está insensible a la idea del veneno que están vertiendoNow she's numb to the notion of the poison they're pourin' on
(Toda la noche)(All night long)
Cariño, ¿no cantarás esa línea? (canta esa línea)Honey, won't you sing that line? (sing that line)
Solo para ti (todo para ti)Only to yourself (all to yourself)
Después de mañana lo superarásAfter tomorrow you will be over it
Alguien disparó de nuevo al perdedorSomeone shot the underdog again
Después de mañana lo superarásAfter tomorrow you will be over it
Alguien disparó de nuevo al perdedorSomeone shot the underdog again
Y de nuevo, y de nuevoAnd again, and again
Cariño, ¿no cantarás esa línea? (canta esa línea)Honey, won't you sing that line? (sing that line)
Solo para ti (todo para ti)Only to yourself (all to yourself)
Supuestamente debes quedarte en nóminaSupposed to stay on the payroll
Ahora está insensible a la idea del veneno que están vertiendoNow she's numb to the notion of the poison they're pourin' on



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big Talk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: