Traducción generada automáticamente
Voicemail (feat. Lwah Ndlunkulu, XOWLA, Siya Ntuli e Mduduzi Ncube)
Big Zulu
Voicemail (feat. Lwah Ndlunkulu, XOWLA, Siya Ntuli e Mduduzi Ncube)
Voicemail (feat. Lwah Ndlunkulu, XOWLA, Siya Ntuli e Mduduzi Ncube)
Ik dacht dat ik je zou bellen, schat (je neemt niet op, hè?)Bengithi ngiya fona dali (awutholakali ma)
De witte zei dat je niet opneemt, schat (ik bel je niet, hè?)Umlungu wathi aw’tholakalio dali (ikhal’epalini ma)
Ik dacht dat ik je zou bellen, schat (ja, oh schat)Bengithi ngiya fona dali (aye, woh ma)
De witte zei dat je niet opneemt, schat (ik bel je niet, hè?)Umlungu wathi aw’tholakalio dali (ikhal’epalini ma)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik bel je, schat, mijn voicemailIkhal’epalini, dali wami voicemail
Wie is die witte die antwoordt, mijn baby?Uban’ lomlungu ophendulayo my baby?
Jouw verhaal over weggaan, ik ben er elke dag voor jeIndaba yakho yok’hamb’ eb’suku ngay’meli
Ik vraag me af of mijn liefde genoeg is (ja, mama)Ngicela indlela mangabe ithando lwami awuneli (yelele mama)
Als dit niet eindigt (ah, nee, hey)Mangabe lento yakho ayipheli (ah’heh, hay’)
Mijn liefde, schat, slaap lekkerSthandwa sam’, dali wami lala ngalele
We zijn in de rechtbank, praat over de zaken, of ik moetSingene court, thetha amacala noma ngamele
Ik maak je blij, als je niet beter bent, vertel het meNgik’jabulise, mangabe awunami ngcono ungitshele
Ma, haal iets te eten, want je kookt niet thuisMa takeaway, nanga amabodo ekhaya awupheki
Ik dacht dat ik je zou bellen, schat (ah, ja, oh)Bengithi ngiya fona dali (ah heh, woh)
De witte zei dat je niet opneemt, schat (ik bel je niet, hè?)Umlungu wathi aw’tholakalio dali (ikhal’epalini ma)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik weet dat je druk bent, misschien, schat van meNgiyazi ukuthi u-busy mhlambe dali wame
Maar schat, neem de telefoon opKodwa dali bamb’ ifoni
Misschien is het netwerk weg, schatMhlambe i-network ayikho dali
Of misschien bel je me later terugOr maybe uzong’shaya ngey’tori
Schat, ik hou niet van iemand anders, want we zijn ver wegDali soze ngithand’ omunye umuntu phela dali ngoba sisuka kude
Maar neem de telefoon op, schat, want ik mis jeKodwa bamb’ ifoni dali ngoba phela mina ngik’khumbule
Daarom probeer ik gewoon, [?] ik wil je, maar ik krijg je nietKuloko ngizama nje, [?] ngik’funa angik’tholi
Jij bent een superstar, je bent een ghost, schatWena awusabambek’, usiyi superstar uyi ghost-i ma
Ik dacht dat ik je zou bellen, schat (je neemt niet op, hè?)Bengithi ngiya fona dali (awutholakali ma)
De witte zei dat je niet opneemt, schat (ik bel je niet, hè?)Umlungu wathi aw’tholakalio dali (ikhal’epalini ma)
Ik dacht dat ik je zou bellen, schat (ja, oh schat)Bengithi ngiya fona dali (aye, woh ma)
De witte zei dat je niet opneemt, schat (ik bel je niet, hè?)Umlungu wathi aw’tholakalio dali (ikhal’epalini ma)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Hé liefjeWeh lovey
Ik wil dat je je herinnert dat jij en ik, schat, hebben gezworen voor het altaarNgifuna ukhumbule ukuthi mina nawe dali safunga phamb’ kwe altar
Dat wat van jou is, van mij isUkuthi okwam’ owakho, okwakho okwami
Jij bent mijn liefde, ook al ben ik soms een klootzakWena uyi sthandwa sami, noma ngibheda sometimes
Ook al ben ik een klootzak, je houdt nog steeds van meNoma ngibheda usangithanda
Zelfs in bed ben je bij me, schatNasembhedeni uyangilapha dali
Ik dacht dat ik je zou bellen, schat (je neemt niet op, hè?)Bengithi ngiya fona dali (awutholakali ma)
De witte zei dat je niet opneemt, schat (ik bel je niet, hè?)Umlungu wathi aw’tholakalio dali (ikhal’epalini ma)
Ik dacht dat ik je zou bellen, schat (ja, oh schat)Bengithi ngiya fona dali (aye, woh ma)
De witte zei dat je niet opneemt, schat (ik bel je niet, hè?)Umlungu wathi aw’tholakalio dali (ikhal’epalini ma)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)
Ik ga praten met de voicemail (ik krijg je niet, schat)Sengizokhuluma no voicemail (angik’tholi dali)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big Zulu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: