Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 212

La Vie de Rêve

Bigflo & Oli

Letra

La vida de los sueños

La Vie de Rêve

Diam respondió a mi correo electrónico
Diam's a répondu à mon mail

Ella me dijo que la parte más difícil es no tener éxito, es quedarse uno mismo
Elle m'a dit, le plus dur c'est pas de réussir, c'est de rester soi-même

Estoy creciendo, pero sigo siendo el chico que todos aprecian
Je grandis mais je reste le petit que tout le monde apprécie

Cómodo en el patio de los grandes guardo el tallo en la vida real
À l'aise dans la cour des grands je garde le trac dans la vraie vie

Hemos estado en el camino desde el RC
On a fait de la route depuis les RC

Flo me repite, Oli está desestresado, es bueno que perforaste!
Flo me répète, Oli déstresse, c'est bon t'as percé!

Pero vivo con las agallas, buscando a un rival
Mais je vis avec les tripes, à l'affût d'un rival

Lo saben cuando encuentro sus ojos en el festival
Ils le savent quand je croise leur regard en festival

Destellos navideños, recuerdos de sueños en mi cabeza
Des flashs de fêtes, des souvenirs de rêves dans ma tête

Prometió pronto renunciar, a los 100 años me retiro
Promis bientôt j'arrête, à 100 ans je prends ma retraite

Pero debo haber tenido un momento difícil asumiendo mi cara en los carteles
Mais j'ai dû mal à assumer ma gueule sur les posters

Volteado, porque todavía no vacunado contra la cabeza grande
Flippé, car toujours pas vacciné contre la grosse tête

No, no tengas miedo de la velocidad, 7 conciertos a la semana
Non, n'ai pas peur de la vitesse, 7 concerts par semaine

No me gusta dormir demasiado, porque mis sueños son menos buenos que mi vida
J'aime pas trop dormir, car mes rêves sont moins biens que la vie que je mène

Y les conmociona. Soy ese chico indomable
Et ça les choque, j'suis ce gosse indomptable

Estoy rapeando en Nueva York, revisé la postal
J'rappe à New York, j'ai traversé la carte postale

Es casi insultante decir que no puedo hacerlo
Dire que je peux pas le faire, c'est presque insultant

Podría ir a la guerra con un palillo
Moi j'pourrais partir faire la guerre avec un cure-dent

¿Quién puede detenernos? Ni siquiera cáncer
Qui pourra nous stopper? Même pas le cancer

Ni siquiera un psicópata que me secuestra o me engancha al final de un concierto
Même pas un psychopathe qui me kidnappe ou me braque à la fin d'un concert

Todo lo que tengo es rap, así que entiendan que me concierne
Moi j'ai qu'le rap, poto donc comprends que ça me concerne

Pasando por los enfrentamientos y los chicos escupiéndome a mí y a mi hermano
J'passe au dessus des clashs et des gars qui crachent sur moi et mon frère

No voy a hacer de ellos una flor. Ya no soy ese joven rapero en ciernes
Je leur ferai pas d'fleur, j'suis plus ce jeune rappeur en herbe

Ya estaba lanzando versos de barcaza en la placenta de mi madre
J'lâchais déjà des couplets barges à peine dans le placenta d'ma mère

Y nos veo de nuevo, y nos veo a todos en la casa
Et je nous revois, et je nous revois tous dans la maison

Familia media, distrito del pabellón
Famille moyenne, quartier pavillonnaire

Hoy todos creen que nos hemos convertido en millonarios
Aujourd'hui ils pensent tous qu'on est devenus millionnaires

Y la peor parte es que tienen razón
Et le pire, c'est qu'ils ont raison

Pero no puedo dejar de pensar en la cocina de gente cercana
Mais j'arrête pas de penser à la galère des gens proches

Me siento culpable por cualquier maldito centavo que me dé
J'culpabilise du moindre putain de centime que j'empoche

No compro mucho, incluso los que me son útiles
J'achète pas grand chose, même celles qui me sont utiles

No, no es humildad, simplemente no me siento legítima
Non c'est pas de l'humilité, je me sens juste pas légitime

Me disculpo con mi familia, a quien echo de menos para ser honesto
J'm'excuse auprès de ma famille, à qui je manque pour être honnête

A mi novia, cuando estoy con ella sin estar allí
Auprès de ma copine, quand je suis avec elle sans y être

A los artistas que envidiaba, hasta el punto de odiarlos
Auprès des artistes que j'ai enviés, au point de les détester

Al otro lado de la valla, tenía demasiado miedo de quedarme allí
De l'autre côté de la barrière, j'avais trop peur d'y rester

Pido disculpas a mis amigos por los nacimientos que me perdí
J'm'excuse auprès de mes amis pour les anniv' que j'ai raté

Por todas las veces que les hablan de mí, por esas cosas que no hice
Pour toutes les fois où on leur parle de moi, pour ces trucs que j'ai pas fait

Me disculpo con mi hermano, que mi mente usa
J'm'excuse auprès de mon frère, que mon mental use

Tómese su tiempo, finalmente bájese de la montaña rusa
Prends le temps pour toi, descends enfin de la montagne russe

Esta historia es casi mágica, hasta el punto de hacerla parecer fácil
Cette histoire est quasi magique, au point de faire croire que c'est facile

Nos ven como un error en la máquina, apoyo y esperanza de toda la ciudad
Ils nous voient comme un bug dans la machine, le soutien et l'espoir de toute la ville

Pero frente al espejo, sigo siendo frágil
Mais devant le miroir, je reste fragile

Miles de mujeres y fans que acompañan mis textos
Des milliers de femmes et de fans que mes textes accompagnent

Y el amor gana cuando llenas habitaciones, no sé si te imaginas
Et c'est l'amour qui gagne quand on remplit des salle, je sais pas si t'imagines

Me siento bien, creo que me estoy convirtiendo en un hombre
Je me sens bien, j'crois que je deviens un homme

He estado recorriendo Francia muchas veces
J'ai fait plein de fois le tour de la France

Todavía estoy esperando mi jersey amarillo
J'attends encore mon maillot jaune

He oído que soy simple, pero es porque el éxito me asusta
Paraît que j'suis simple, mais c'est parce que le succès m'effraie

Mi falta de confianza me impide decir a mí mismo que lo hice
Mon manque de confiance m'empêche de m'dire que c'est moi qui l'aie fait

Torpe, en mis poemas hay errores de ortografía
Maladroit, dans mes poèmes y a des fautes d'orthographes

La sensación de ser un Kardashian desde que mi padre firmó autógrafos
L'impression d'être un Kardashian depuis que mon père signe des autographes

Nuestra audiencia, una familia que está apretada
Notre public, une famille qui se serre les coudes

Oculta, supongo, tu sonrisa cuando me escuchas
En cachette, j'imagine, ton sourire quand tu m'écoutes

Por cierto, Oli parece, sí, todo está bien aquí
Au fait, Oli regarde, ouais tout va bien ici

Deja de llorar un poco por la noche, te juro que lo hicimos
Arrête un peu de pleurer le soir, je te jure qu'on a réussi

Deja tu fijador en la muerte, tienes tus discos de oro
Arrête ta fixette sur la mort, tu les as tes disques d'or

No te metas demasiado con los padres, entenderás que estábamos equivocados
Râle pas trop sur les parents, tu comprendras qu'on avait tort

Errores que cometer, me encanta saber, es una locura
Des erreurs à commettre, des amours à connaître, c'est fou

¿No puedo decir quién lo habría creído?
Je peux pas dire qui l'aurait cru?

Porque todos creían en nosotros
Car tout le monde croyait en nous

Te quiero, hermano, para mí eres Michael Jackson
Je t'aime mon frère, pour moi t'es Michael Jackson

¿Cuándo termina este sueño?
Quand est-ce que s'arrête ce rêve?

Me temo que el despertador sonará
J'ai peur que le réveil sonne

La vida de los sueños, ¿eh?
La vie de rêve, hein?

Así que esto es todo, ¿estás ahí?
Alors ça y est, vous y êtes?

¿Y qué vas a hacer con tu vida real?
Et qu'est-ce que vous allez faire de votre vraie vie?

¿Cuál es tu vida real de todos modos?
C'est laquelle votre vraie vie d'ailleurs?

La vida real, la vida de los sueños
La vraie vie, la vie de rêve

No entendemos nada
On comprend plus rien

Lo hiciste entonces, después de todo este tiempo
Vous l'avez fait alors, après tout ce temps

Vinimos a la guerra y regresamos en paz
On était venu en guerre, et on repart en paix

Gracias a todos los Ángeles Guardianes que nos están observando
Merci à tous les anges gardiens qui nous surveillent

Tengo muchos problemas al darme cuenta de que lo hicimos
J'ai beaucoup de mal à réaliser qu'on l'a fait

Así que, me abrogo el brazo cada vez que subo al escenario
Donc, je me pince le bras à chaque fois que je monte sur scène

Papá, comparte el éxito con nosotros
Papa, partage avec nous la réussite

Mamá, me vi en traje en las Victoires de la Musique
Maman, m'a vu en costard aux Victoires de la Musique

Me siento lleno, el tiempo ya no se acaba
Je me sens comblé, le temps n'est plus compté

No nos equivocamos, porque los Zenith estaban llenos
On s'était pas trompés, car les Zéniths étaient complets

Estoy en bienes raíces, llámeme señor
J'suis dans l'immobilier, appelle-moi Monsieur

Rolex en la muñeca, mi tiempo es precioso
Rolex au poignet, mon temps est précieux

Compartí el atún con los pobres
J'ai partagé la thune avec les démunis

He vendido más álbumes que gente en mi ciudad
J'ai vendu plus d'albums que y a d'habitants dans ma ville

Así que no quiero más enfrentamientos, rabia, celos
Donc je ne veux plus de clashs, de rage, de jalousie

Va a haber otro álbum. No te preocupes, no te preocupes. Aún no lo he dicho todo
Y aura un autre album, t'inquiète j'ai pas encore tout dit

Distribuyo la luz, aplasto a todos mis espantadores
J'distribue la lumière, j'écrase toutes mes frayeurs

Envidio a los otros artistas más, les deseo lo mejor
J'envie plus les autres artistes, je leur souhaite le meilleur

Cocinar fue muy lento, hoy me gusta
La cuisson fut très lente, aujourd'hui je savoure

Gané mucho dinero, ahora quiero hacer el amor
J'ai fait beaucoup d'argent, maintenant je veux faire de l'amour

Y que siempre está pasando, por cierto, Orelsan, no son resentimientos
Et que ça dure toujours, au fait Orelsan, c'est sans rancune tout court

Se le dijo que llegar a tiempo, artístico es el calor
On vous avait dit d'être à l'heure, artistique est la chaleur

En su totalidad
Dans son entièreté

La gente escucha nuestros sonidos con el corazón
Les gens écoutent nos sons avec le cœur

Principios y valores son mi mayor orgullo
Des principes et des valeurs, c'est ma plus grande fierté

Así que no hay historia de violación, ni historia de robo
Donc y aura pas d'histoire de viol, pas d'histoire de vol

No hay pelea, porque el primero que golpea no es un hombre
Pas de baston, car le premier qui frappe n'est pas un homme

No hay amigos estafados o asociados a los que nos damos por vencidos
Pas de potes arnaqués, ou d'associés qu'on abandonne

No hay alcohol en el suelo, ni coca en las logias
Pas d'alcool sur le sol, ou de coke dans les loges

No hay historia de engaño, en todos los números de nuestros registros
Pas d'histoire de triche, sur tous les chiffres de nos disques

Sin impuestos, sin problemas con la policía
Pas d'histoire de fisc, ou de problèmes avec les flics

Debo ser un ejemplo. No tengo miedo de desempeñar mi papel
Je dois être un exemple, j'ai pas peur de jouer mon rôle

Porque hay muchos niños escuchando rap en las escuelas
Parce qu'y a beaucoup d'enfants qui écoutent du rap dans les écoles

Artistas, gerentes de coque, entienden que con
Artistes paumés, managers cokés, comprends qu'avec

Oli preferimos ponernos en el lado
Oli on préfère se mettre sur le côté

En nuestra ciudad, su calma y belleza
Dans notre ville, son calme et sa beauté

Lejos de la capital, esta bomba que quiere volarnos
Loin de la capitale, cette bombe qui veut nous sauter

Y el medio nos mira
Et le milieu nous regarde de travers

Como si acabáramos de aterrizar en Traverse Road
Comme si on venait de débarquer par le chemin de Traverse

Voy a ir al sur, reconstruir mi vida en el campo
J'vais partir dans le sud, refaire ma vie en campagne

Dejaré que ahogues tus mentiras en tus copas de champán
J'vous laisserai noyer vos mensonges dans vos coupes de champagne

Me voy a alejar por un tiempo, lejos de sus historias sucias
J'vais m'éloigner un temps, loin de leurs sales histoires

Rehacer aperitivos con amigos el sábado por la noche
Refaire des apéros avec les potes, le samedi soir

Juega a videojuegos toda la tarde
Jouer aux jeux vidéos, toute l'après-midi

Acuéstese con una chica, para alargar la noche
M'allonger avec une fille, pour rallonger la nuit

Vuelvo a la vida real, pulse pausa
Je retourne à la vraie vie, j'appuie sur pause

Hace un tiempo me estrellé
Il y a quelques temps j'ai craqué

No estaba lejos de entrar en el aire
J'étais pas loin d'me foutre en l'air

Mi brújula estaba fuera de servicio, perdí la cabeza y el norte
Ma boussole était déréglée, j'ai perdu la tête et le Nord

Perdí el conocimiento al final de los conciertos
Je perdais connaissance à la fin des concerts

No pude apoyar las fotos ni los comentarios de mi hermano
Je supportais plus les photos ou les remarques de mon frère

Cuando mi mente hablaba, mi cuerpo decía lo contrario
Quand mon esprit parlait, mon corps, lui, disait le contraire

Así que me desaceleré, y luego me di cuenta
Alors j'ai ralenti, et puis j'ai compris

Mi corazón estaba demasiado vacío, y mi cabeza estaba demasiado llena
J'avais le cœur trop vide, et la tête trop remplie

Ahora estoy mejor, pero necesito aire
Maintenant je vais mieux, mais j'ai besoin d'air

Siempre seré una mano extendida si necesitas ayuda
Je serai toujours une main tendue si tu as besoin d'aide

Gracias de nuevo a nuestra audiencia, a pesar de que ciertamente lo dije demasiado
Merci encore à notre public, même si je l'ai sûrement trop dit

Ustedes son todos los escritores del guión de nuestras vidas
Vous êtes tous les auteurs du scénario de nos vies

No tendré enemigos, destruí la espada
Je n'aurai plus d'ennemis, j'ai détruit le glaive

Mi árbol ha crecido bien, está lleno de savia
Mon arbre a bien grandi, il est rempli de sève

Esta historia es mágica, y no será breve
Cette histoire est magique, et ne sera pas brève

Así que pienso en el futuro y en lo que me espera
Donc je pense à l'avenir et ce qu'il me réserve

Siento fatiga, pronto vendrá la tregua
Je ressens la fatigue, bientôt viendra la trêve

Si salto al vacío, Oli es mi trapecio
Si je saute dans le vide, Oli est mon trapèze

Este es un nuevo ciclo, cuando se trata de su fin
Voilà un nouveau cycle, quand celui-ci s'achève

De la vida real a la vida de los sueños
De la vraie vie, à la vie de rêve

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Florian Ordonez / Olivio Ordonez. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bigflo & Oli e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção