Traducción generada automáticamente

Lágrimas (Lembra Di Mi Parte 3)
BigZ Patronato
Tränen (Erinnere Dich An Meinen Teil 3)
Lágrimas (Lembra Di Mi Parte 3)
Heute stehe ich auf, mit Liebe in meinem HerzenOji N labanta di kama ku sodadi na nha petu
Erinnere mich daran, dass ich die Liebe nicht vergessen kannRekadu k'e dexa pa da-m m'e tene sodadi se nétu
Frage, wann ich gehe, ich fühle mich wie in der WüstePurgunta kuandu ki N sa bai, N xinti tipu nun dizértu
Ich will es festhalten, sag: Mama, du bist mein LichtGana pega-l pa brasa-l, fla: Mamá, é bu nétu
Die Zeit vergeht, doch ich habe AngstTénpu sa pasa manenti déntu mi N tene medu
Denn das Alter kommt, meine Großmutter liegt schon im BettPamodi idadi sa bai, nha vovó dja sta bédju
Wenn ich nicht rechtzeitig komme, kann ich nicht lebenSi N ka txiga antis ténpu, déntu mi N ka ta bibu
Ich bin nicht weit weg von euch, ich komme nur, weil wir nicht reich sindN sa lonji di nhos, mi N ben buska so pamodi nu ka riku
Lass mich weinen, lass die Tränen fließenDexa-m txora, baza lágua
Lass mich mit meinen Sorgen bleibenDexa-m fika ku nhas mágua
Wenn du mich fragst, ist es nichtsSi es purgunta-m, é ka nada
Ein Mann, der weint, ist kein SchwächlingÓmi fladu ka ta magua
Aber wenn ich nicht weine, kann ich nicht lebenMá si N ka txora N ka ta bibu
Das Herz ist wie GlasKorason móda vidru
Jede Träne ist Liebe, es sind nur SorgenKada góta di nha lágua é sodadi, é so máguas
Wenn alles verloren ist, erinnere dich an michÓras ki tudu sta eradu, lenbra di mi
Wenn du nicht recht bist, will ich, dass du dich an mich erinnerstÓras ki bu ka sta dretu, N kre pa-u lenbra di mi
Wenn du meine Abwesenheit fühlst, erinnere dich an michÓras k'u xinti nha falta, lenbra di mi
Wenn ich eines Tages gehe, will ich, dass du dich an mich erinnerstMému si un dia mi N parti, N kre pa-u lenbra di mi
Wenn alles verloren ist, erinnere dich an michÓras ki tudu sta eradu, lenbra di mi
Wenn du nicht recht bist, will ich, dass du dich an mich erinnerstÓras ki bu ka sta dretu, N kre pa-u lenbra di mi
Wenn du meine Abwesenheit fühlst, erinnere dich an michÓras k'u xinti nha falta, lenbra di mi
Wenn ich eines Tages gehe, will ich, dass du dich an mich erinnerstMému si un dia mi N parti, N kre pa-u lenbra di mi
Der Wunsch zu weinen, ich schreie, lass mich diese Gefühle loswerdenVontadi di txora pa N grita, dexa-m rinka es sentimentu
Denn die Traurigkeit, die ich habe, bringt mich hier drinnen umPamodi sodadi ki N tene sa mata-m li di déntu
In meinem Haus fehlt ein ElementKuatu pilar na nha kaza sa ta falta un ilementu
Ich tue alles, was ich kann, aber es kommt nicht zur RuheN faze di tudu ki N pode, má e ka sai na julgamentu
Ich spreche mit Yara, ich kann das Leiden nicht ertragenN ta fala ku Yara na móvel N ka ta guenta sufrimentu
Und sie sagt: Mein Bruder, bring mich hierher, ich will bei dir bleibenE fla: Nha irmon, tra-m di li, N kre ba fika la bu pértu
Tränen fallen aus meinen Augen, mit Kälte in meinem HerzenLáguas ta kai di nhas odjus ku frida déntu petu
Ich schwöre, ich habe es seit dem Tag, an dem ich die Dokumente hatte, getragenN ta jura ma N ta tra-u di la dia ki N ten dukumentu
Lass mich weinen, lass die Tränen fließenDexa-m txora, baza lágua
Lass mich mit meinen Sorgen bleibenDexa-m fika ku nhas mágua
Wenn du mich fragst, ist es nichtsSi es purgunta-m é ka nada
Ein Mann, der weint, ist kein SchwächlingÓmi fladu ka ta magua
Aber wenn ich nicht weine, kann ich nicht lebenMá si N ka txora N ka ta bibu
Das Herz ist wie GlasKorason móda vidru
Jede Träne ist Liebe, es sind nur SorgenKada góta di nha lágua é sodadi, é so máguas
Wenn alles verloren ist, erinnere dich an michÓras ki tudu sta eradu, lenbra di mi
Wenn du nicht recht bist, will ich, dass du dich an mich erinnerstÓras ki bu ka sta dretu, N kre pa-u lenbra di mi
Wenn du meine Abwesenheit fühlst, erinnere dich an michÓras k'u xinti nha falta, lenbra di mi
Wenn ich eines Tages gehe, will ich, dass du dich an mich erinnerstMému si un dia mi N parti, N kre pa-u lenbra di mi
Wenn alles verloren ist, erinnere dich an michÓras ki tudu sta eradu, lenbra di mi
Wenn du nicht recht bist, will ich, dass du dich an mich erinnerstÓras ki bu ka sta dretu, N kre pa-u lenbra di mi
Wenn du meine Abwesenheit fühlst, erinnere dich an michÓras k'u xinti nha falta, lenbra di mi
Wenn ich eines Tages gehe, will ich, dass du dich an mich erinnerstMému si un dia mi N parti, N kre pa-u lenbra di mi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BigZ Patronato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: