Traducción generada automáticamente
Yangın
Bilal Grass
Incendie
Yangın
Mon incendie dans le cœurGönlümdeki yangınım
À cause de ton feu, je suis en froid avec tout mon quartierSeninin ateşinin yüzünden bütün sokağıma mahalleme dargınım
Je pensais que tes larmes éteindraient le feuGözyaşların söndürecek sandım
Mais comment un grand cœur peut-il s'éteindre ?Ama koca bi' yürek nasıl sönecek?
Je sais que le destin finira par nous sourireBiliyorum felek bir gün bize gülecek
Peut-être qu'un jour, il tournera le dos et s'en iraBelki bir gün arkasını çekip gidecek
Cet homme est en froid avec sa villeBu adam bu şehrine dargın
Je voulais planter des fleurs dans ton jardin de cœurBen senin gönül bahçene çiçekler ekmek istedim
Je voulais marcher avec toi sur ces chemins en lesquels nous croyonsİnandığımız o yollarda seninle yürümek istedim
Même si des épines nous piquent, même si la liane nous enserre, même si nos mains gèlent, nous sommes l'un pour l'autreAyağımıza diken batsa da, ruhumuzu sarmaşık sarsa da, ellerimiz donsa da biz birbirimize
Je me suis dit que je serais un baumeMerhem olurum dedim
Mais tu es un grand mensongeSen koca bi' yalansın
Je t'ai encore pris dans mes brasBen yine seni sardım kollarıma
Tu es mon remèdeİlacımsın
Viens, embrasse-moi et entre dans mes veinesGel öp de bi' gir şu damarlarıma
Je suis malade de toiHastayım sana
Ne me comprends pas malSakın beni yanlış anlama
S'il te plaît, ne pleure pas pour nousBizim için n'olur ağlama
Mon incendie dans le cœurGönlümdeki yangınım
À cause de ton feu, je suis en froid avec tout mon quartierSeninin ateşinin yüzünden bütün sokağıma mahalleme dargınım
Je pensais que tes larmes éteindraient le feuGözyaşların söndürecek sandım
Mais comment un grand cœur peut-il s'éteindre ?Ama koca bi' yürek nasıl sönecek?
Je sais que le destin finira par nous sourireBiliyorum felek bir gün bize gülecek
Peut-être qu'un jour, il tournera le dos et s'en iraBelki bir gün arkasını çekip gidecek
Cet homme est en froid avec sa villeBu adam bu şehrine dargın
Je suis tombé amoureux d'une mariée que tu ne voulais pas, désolé mamanİstemediğin bir geline aşık oldum sorry mama
En parlant, je suis tombé amoureux de ta sagesse, désolé mamanBi' konuştu bilgeliğine aşık oldum sorry mama
Je pars en sachant que ce chemin est ma fin, maisGidiyorum bile bile bu yol benim sonum ama
Désolé mamanSorry mama
Mon incendie dans le cœurGönlümdeki yangınım
À cause de ton feu, je suis en froid avec tout mon quartierSeninin ateşinin yüzünden bütün sokağıma mahalleme dargınım
Je pensais que tes larmes éteindraient le feuGözyaşların söndürecek sandım
Mais comment un grand cœur peut-il s'éteindre ?Ama koca bi' yürek nasıl sönecek?
Je sais que le destin finira par nous sourireBiliyorum felek bir gün bize gülecek
Peut-être qu'un jour, il tournera le dos et s'en iraBelki bir gün arkasını çekip gidecek
Cet homme est en froid avec sa villeBu adam bu şehrine dargın



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bilal Grass y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: