Traducción generada automáticamente

Ol' Doc Brown
Bill Anderson
El viejo Doc Brown
Ol' Doc Brown
Era solo un viejo médico de campo en un pequeño pueblo de GeorgiaHe was just and old country doctor in a small Georgia town
La fama y la fortuna lo habían pasado por alto, pero nunca lo vimos fruncir el ceñoFame and fortune had passed him by but we never saw him frown
Día a día, de manera amable, nos atendía a todosAs day by day in his kindly way he served us one and all
Muchos pacientes olvidaban pagar, aunque las tarifas del Doc eran bajasMany a patient forgot to pay although Doc's fees were small
Pero al viejo Doc Brown no parecía importarle, de hecho, ni siquiera enviaba facturasBut ol' Doc Brown didn't seem to mind in fact he didn't even send out bills
Su única ambición parecía ser encontrar curas seguras para dolores y malesHis only ambition it seemed was to find sure cures for aches and ills
Casi la mitad de la gente de nuestro puebloWhy nearly half the folks in our home town
Y sí, yo soy uno de ellos, eran atendidos por el viejo Doc BrownAnd yes I'm one of them too were ushered in by ol' Doc Brown
Cuando hicimos nuestra primera aparición, ahí necesitaba sus monedasWhen we made our first debaut ah he needed his dimes
Y había momentos en los que recibía un pagoAnd there were times he'd receive a fee
Pero lo pasaba a alguna alma necesitada que él decía que lo necesitaba másBut he would pass it on to some poor soul that he said needed it worse than he
Así que cuando tiempos difíciles golpearon nuestro pueblo y agotaron cada magro bolsilloSo when hard times hit our town and drained each meager purse
Los escasos ingresos del viejo Doc Brown pasaron de mal en peorThe scanty income of Ol' Doc Brown just went from bad to worse
Tuvo que vender sus muebles, ni siquiera podía pagar el alquiler de su consultorioHe had to sell his furniture why he couldn't even pay his office rent
Y así, a una vieja habitación polvorienta sobre un establo, el viejo Doc Brown y su maletín se mudaronAnd so to an old dusty room over a liberty stable Ol' Doc Brown and his satchel went
En el poste de amarre en la acera de abajo para anunciar sus serviciosOn the hitching post at the curb below to advertise his wares
Clavó un letrero que decía 'Doc Brown se ha mudado arriba'He nailed up a little sign that read "Doc Brown has moved up stairs"
Y allí siguió ayudando a la gente a sanar y su corazón era de oro puroAnd there he kept on helping people get well and his heart was pure gold
Pero cualquiera con ojos podía ver que Doc se estaba haciendo viejoBut anyone with eyes could see that Doc was getting old
Entonces un día ni siquiera respondió cuando llamaron a su puertaThen one day he didn't even answer when they knocked upon his door
El viejo Doc Brown estaba acostado, pero su vida ya no estabaOl' Doc Brown was lying down but his life was no more
Lo encontraron allí en su viejo traje negro, pero en su rostro había una sonrisa de contentoThey found him there in his old black suit but on his face was a smile of contentment
Pero todo el dinero que pudieron encontrar en él era un cuarto y un viejo centavo de cobreBut all the money they could find on him was a quarter and one ol' copper cent
Así que abrieron su libro de cuentas y lo que vieron les conmovióSo they opened up his ledger and what they saw gave their hearts a pull
Porque al lado de cada deudor, el viejo Doc había escrito 'Pagado en su totalidad'cause beside each debtor's name Ol' Doc had written "Paid in full"
Parecía que el campo santo era el destino de Doc y eso nos preocupóWell it looked like the potter's field for Doc and that caused us some alarm
Hasta que alguien recordó el cementerio familiar en la granja de los Simmons'Till some one remembered the family graveyard out on the Simmon's farm
El viejo Doc había traído al mundo a seis de sus hijos y Simmons era un tipo agradecidoOl' Doc had brought six of their kids into this world and Simmons was a grateful cuss
Dijo 'Doc ha sido como uno de la familia, así que puede descansar con nosotros'He said "Doc been like one of the family so he can sleep with us."
El viejo Doc Brown debería haber tenido un funeral digno de un reyOl' Doc Brown should have had a funeral fine enough for a king
Es una broma macabra que nuestro pueblo estuviera quebrado y nadie pudiera dar nadaIt's a ghastly joke that our town was broke and no one could give a thing
Excepto Jones, el enterrador, le fue muy bienExcept Jones the undertaker he did mighty well
Donó un viejo ataúd de hierro que nunca había podido venderHe donated an old iron casket he'd never been able to sell
Y la procesión fúnebre, no fue muy elegante ni pomposaAnd the funeral procession well it wasn't much for grace and pomp and style
Pero esos carros de dolientes se extendían por más de una millaBut those wagonloads of mourners they stretched out for more than a mile
Y rezamos mientras lo enterrábamos allí, para descansar bajo la tierraAnd we breathed a prayer as we laid him there to rest beneath the sod
Este hombre que se había ganado el derecho de hablar con DiosThis man who had earned the right to be on speaking terms with God
Su tumba estaba cubierta de flores, pero no de la tienda de floresHis grave was covered with flowers but not from the floral shop
Solo rosas y cosas de los jardines de la gente y uno o dos dientes de leónJust roses and things from folks gardens and one or two dandelion tops
Porque los tiempos habían golpeado duro a nuestro pueblo y cada hombre llevaba una cargaFor times had hit our town hard and each man carried a load
Así que algunos solo recogieron flores silvestres mientras pasaban por el caminoSo some just picked the wild flowers as they passed along the way
Quisimos darle a Doc un monumento, pensamos que le debíamos unoWe wanted to give Doc a monument we kind of figured we owed him one
Porque había hecho de nuestro pueblo un lugar mejor con todo el bien que había hechocause he had made our town a better place for all the good he had done
Pero los monumentos cuestan dinero, así que hicimos lo mejor que pudimosBut monuments cost money so we just did the best we could
Y en su tumba solo colocamos un monumento de maderaAnd on his grave we just placed a monument of wood
Arrancamos ese viejo poste de amarre donde Doc había clavado su letreroWe pulled up that old hitching post where Doc had nailed his sign
Lo pintamos de blanco y para todos nosotros lucía muy bienWe painted it white and to all of us it surely did look fine
Ahora las lluvias y la nieve han lavado nuestros adornos blancos de pinturaNow the rains and snow has washed away our white trimmings of paint
Y no queda nada más que el viejo letrero de Doc y ni siquiera eso se ve bienAnd there ain't nothing left but Doc's old sign and even that's getting faint
Y aún cuando las brisas sureñas y las estrellas titilantes cruzan nuestro pequeño puebloAnd still when southern breezes and twinkling stars cross our little town
Y la luz de la luna brilla a través de los pinos de Georgia en la tumba del viejo Doc BrownAnd pail moonlight shines through Georgia pines on the grave of Ol' Doc Brown
Todavía se puede ver ese viejo poste de amarre como si respondiera a nuestras plegariasYou can still see that old hitching post as if in answer to our prayers
Orgullosamente diciéndole al mundo entero que Doc Brown se ha mudado arribaProudly telling the whole wide world Doc Brown has moved up stairs



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bill Anderson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: