Traducción generada automáticamente

Papa
Bill Anderson
Papá
Papa
Papá era un hombre sencillo, papá amaba su tierra de cultivoPapa was a simple man papa loved his farming land
Supongo que no entendí, por favor perdóname papáGuess I didn't understand please forgive me papa
No puedes pintar un retrato de un hombre como papá con algo tan vacío como palabrasYou can't paint a picture of a man like papa with something as empty as words
Porque no hay forma de medir la dureza de la maderaCause there's no way to measure the thoughness of timber
Y compararla con la suavidad de los pájarosAnd compare it to the softness of birds
Papá era ambas cosas y aún así no era ninguna, solo un alma trabajadora y temerosa de DiosPapa was both and yet he was neither just a hard working God fearing soul
Él dio lo que tenía a los que amaba y supongo que me amaba más que a todosHe gave what he had to the ones that he loved and I guess he loved me best of all
Porque yo era el mayor y éramos los más cercanos, trabajamos en esa vieja granja lado a ladoFor I was the oldest and we were the closest we worked that old farm side by side
Supongo que esa es la razón por la que me golpeó más fuerte la mañana en que mi papá murióI guess that's the reason it hit me the hardest the morning that my papa died
Todo en lo que podía pensar era en lo duro que había trabajado y en qué poco consuelo había encontradoAll I could think of was how hard he'd worked and what little comfort he'd found
Supongo que esa es la razón por la que enganché al mulo y conduje el viejo buggy a la ciudadI guess that's the reason I hitched up the mule and drove the old buggy to town
Elegí un lote en el gran cementerio a la sombra de un alto arceI picked out a lot in the big cemetery in the shade of a tall maple tree
Pensé que era lo menos que podía hacer por mi papáFigured it's the least I could do for my papa
Después de todas las cosas que había hecho por míAfter all the things that he's done for me
Le dimos un funeral digno de un rey y luego lo pusimos a descansar en la tierraWe gave him a funeral fit for a king and then we laid him to rest in the sod
De alguna manera pensé que en ese gran lugar bonito podría sentirse más cerca de DiosSomehow I thought that in that big pretty place he just might feel closer to God
Las mujeres lloraban mientras pasaban junto a papá, los hombres se detuvieron y todos me estrecharon la manoThe women were crying as they passed by papa the men stopped and all shook my hand
La mayoría del duelo se había ido cuando levanté la vista y noté a este anciano de cabello blancoMost of the mourness had gone when I looked up and noticed this white haired old man
Estaba vestido un poco desaliñado y caminaba con un bastón, su voz era temblorosa y bajaHe was dressed kinda shabby and he walked with a cane his voice was shaky and low
Tuve que mirar dos veces antes de reconocerlo, solía trabajar para nosotros hace mucho tiempoI had to look twice before I rocognized him he used to work for us a long time ago
Me dijeron esta mañana que el gran jefe había muertoThey told me this morning that the big boss had died
Y pensé que debería pasar por aquíAnd I thought that I should come around
Fui a la casa para despedirmeI went out to the homeplace to tell him goodbye
Me dijeron que lo habías traído a la ciudadThey told me that you done brought him to town
Recuerdo que tu papá solía decir que cuando muriera solo tenía una peticiónI remember your papa used to say that when he died he didn't have but one request
Quería ser enterrado allá en esa granjaHe wanted to be burried out dare on that farm
Dijo que no había otro lugar donde pudiera descansarHe said there wadn't nowhere else that he could rest
Cuando escuché lo que habías hecho, agarré una pala y encontré una vieja bolsa de papelWhen I heard what you'd done I fatched me a shovel found me an old paper sack
Recogí un poco de tierra cerca de la casa principalI scooped up some dirt from up near the farmhouse
Y pensé que simplemente la traería de vueltaAnd thought that I'd just bring it back
Espero que no te importe si solo esparzo estas pocas piezas de arcillaI hope you don't mind if I just sorta scatter these few little pieces of clay
No va a arruinar tu bonito césped, él podría dormir mejor de esta maneraIt ain't gonna mess up your pretty green grass he just might sleep better this way
Supongo que no entendí, por favor perdóname papáGuess I didn't understand please forgive me papa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bill Anderson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: