Traducción generada automáticamente

Which Way To Pray
Bill Anderson
¿Hacia dónde rezar?
Which Way To Pray
Una niñita de rodillas,A little girl down on her knee,
Diciendo: 'Me acuesto a dormir.Sayin': "I lay me down to sleep.
'Señor, bendícenos con un hogar feliz,"Lord, bless us with a happy home,
'Y por favor haz que papá me deje en paz.'"An' please make Daddy leave me alone."
Porque la forma en que la besa antes de dormir;'Cause the way he kisses her goodnight;
Ella sabe que algo no está bien.She knows that something's just not right.
¿Pide que las cosas estén bien?Does she ask for things to be ok?
¿Pide alas para volar lejos?Does she ask for wings to fly away?
Es difícil para ella saber,It's hard for her to know,
¿Hacia dónde rezar?Which way to pray.
Ella sobrevivió a esos años difíciles,She made it through those troubled years,
Pero no ha terminado con el dolor y las lágrimas.But she's not through with pain an' tears.
Porque ahora, parece que el hombre que eligió,'Cause now, it seems, the man she chose,
Tiene un lado que nadie conoce.Has a side that no-one knows.
Su maquillaje oculta las cicatrices reveladoras,Her make-up hides the tell-tale scars,
Pero no las heridas dentro de su corazón.But not the wounds inside her heart.
¿Le pide al Señor fuerza para quedarse?Does she ask the Lord for strength to stay?
¿Pide ayuda para escapar?Does she ask for help to get away?
A veces, es difícil saber,Sometimes, it's hard to know,
¿Hacia dónde rezar?Which way to pray.
El predicador llamó y dijo: 'Vuelve a casa.The preacher called and said:"Come home.
'Temo que tu papá casi se ha ido.'"I'm afraid your Daddy's almost gone."
El odio en tu corazón no es forma de vivir.Hate in your heart is no way to live.
Llega un momento en que debes perdonar.Comes a time when you've got to forgive.
De repente, ella tenía diez años:Suddenly, she was ten years old:
Luchó contra las lágrimas y buscó en su alma.She fought the tears and searched her soul.
¿Debería pedir al Señor que alivie su dolor?Should she ask the Lord to ease his pain?
¿O pedir a los Ángeles que se lo lleven?Or ask for Angels to take him away?
A veces, es difícil saber,Sometimes, it's hard to know,
¿Hacia dónde rezar?Which way to pray.
Porque la vida nunca es blanco y negro,'Cause life is never black and white,
Hay tantos tonos de gris.There's so many shades of grey.
A veces simplemente no sabemos hacia dónde rezar.Sometimes we just don't know which way to pray.
A veces simplemente no sabemos hacia dónde rezar.Sometimes we just don't know which way to pray.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bill Anderson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: