Traducción generada automáticamente

Always Sixteen
Billy Ray Cyrus
Siempre Dieciséis
Always Sixteen
El señor Johnson y su esposa asisten a mi iglesia.Old Mr. Johnson and his wife attend my church.
Cincuenta y dos años y aún se aman como si fuera la primera vez.Fifty-two years and they still love like it's the first.
Él abre la puerta, ella sostiene su mano, se besan un poco.He holds the door, she holds his hand, they kiss a little.
Él la ayuda a subir al camión, ella se desliza justo en el medio.He helps her in the truck, she slides right to the middle.
Y un día le pregunto cómo mantienen viva la llama.And so one day I ask him how they keep the fire alive.
Él dijo: 'Ves a dos personas mayores, pero algo dentro de ellos sigue vivo.He said: "You see two old people, but somethin' down deep inside.
El amor siempre tiene dieciséis años."Love is always sixteen.
Siempre es lo mismo, aunque las personas puedan cambiar."It's always the same, though people might change
Es eternamente joven:"Its forever young:
El amor no tiene por qué enfriarse, aunque los amantes envejezcan."Love don't have to turn cold, though lovers grow old.
El amor no tiene por qué debilitarse,"Love don't have to grow weak,
Porque el amor siempre tiene dieciséis años.'"'Cause love is always sixteen."
Nena, ¿no te parece un poco peculiar,Baby, don't you find it just a little bit peculiar,
Que por más cerca que estemos, nunca somos demasiado familiares?However close we get, we're never too familiar.
Cada día me despierto amándote tanto que duele,Everyday I wake up lovin' you so much it hurts,
Y, nena, cada beso que nos damos aún se siente como el primero.And, baby, every kiss we kiss still feels like it's the first.
Y me excita saber que este sentimiento nunca se desvanecerá.And it turns me on to know this feeling's never gonna fade.
Todavía te querré incluso cuando seamos viejos y grises.I'm still gonna want you even when we're old and grey.
El amor siempre tiene dieciséis años.Love is always sixteen.
Siempre es lo mismo, aunque las personas puedan cambiar.It's always the same, though people might change
Es eternamente joven:Its forever young:
El amor no tiene por qué enfriarse, aunque los amantes envejezcan.Love don't have to turn cold, though lovers grow old.
El amor no tiene por qué debilitarse,Love don't have to grow weak,
Porque el amor siempre tiene dieciséis años.'Cause love is always sixteen.
A través de todas sus fases, es atemporal e imperecedero.Through all of its phases, it's timeless and ageless.
Eres como el sol en un cielo claro de la mañana.You're like the sun in a clear morning sky.
El amor siempre tiene dieciséis años.Love is always sixteen.
Siempre es lo mismo, aunque las personas puedan cambiar.It's always the same, though people might change
Es eternamente joven:Its forever young:
El amor no tiene por qué enfriarse, aunque los amantes envejezcan.Love don't have to turn cold, though lovers grow old.
El amor no tiene por qué debilitarse,Love don't have to grow weak,
Porque el amor:'Cause love:
Porque el amor siempre tiene dieciséis años.'Cause love is always sixteen.
Siempre tiene dieciséis años.Is always sixteen.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Billy Ray Cyrus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: