Traducción generada automáticamente
Surrender
Billy Talent
Ríndete
Surrender
Ella lee un libro del otro lado de la calle
She reads a book from across the street
Esperando a alguien que nunca conocerá
Waiting for someone that she'll never meet
Hablar con un café durante una o dos horas
Talk over coffee for an hour or two
Se pregunta por qué siempre estoy de buen humor
She wonders why I'm always in a good mood
Matando el tiempo antes de que se pavonea con sus cosas
Killing time before she struts her stuff
Ella necesita apoyo y yo me he convertido en la muleta
She needs support and I've become the crutch
Ella nunca sabrá lo mucho que significa para mí
She'll never know how much she means to me
Jugaría el juego, pero soy el árbitro
I'd play the game but I'm the referee
(Ríndete)
(Surrender)
Cada palabra, cada pensamiento, cada sonido
Every word, every thought, every sound
(Ríndete)
(Surrender)
Cada toque, cada sonrisa, cada ceño fruncido
Every touch, every smile, every frown
(Ríndete)
(Surrender)
Todo el dolor que hemos soportado hasta ahora
All the pain we've endured until now
(Ríndete)
(Surrender)
Toda la esperanza que perdí has encontrado
All the hope that I lost you have found
(Ríndete) a mí
(Surrender) yourself to me
A pesar de que sé lo que estoy buscando
Even though I know what I'm looking for
Tiene una pared de ladrillo detrás de su puerta
She's got a brick wall behind her door
Viajaría el tiempo y le confesaría
I'd travel time and confess to her
Pero me temo que le dispararía al mensajero
But I'm afraid she'd shoot the messenger
(Ríndete)
(Surrender)
Cada palabra, cada pensamiento, cada sonido
Every word, every thought, every sound
(Ríndete)
(Surrender)
Cada toque, cada sonrisa, cada ceño fruncido
Every touch, every smile, every frown
(Ríndete)
(Surrender)
Todo el dolor que hemos soportado hasta ahora
All the pain we've endured until now
(Ríndete)
(Surrender)
Toda la esperanza que perdí has encontrado
All the hope that I lost you have found
(Ríndete) a mí
(Surrender) yourself to me
Creo que encontré una flor en un campo de malas hierbas
I think I found a flower in a field of weeds
Creo que encontré una flor en un campo de malas hierbas
I think I found a flower in a field of weeds
Buscando hasta que mis manos sangran
Searching until my hands bleed
Esta flor no me pertenece
This flower don't belong to me
Creo que encontré una flor en un campo de malas hierbas
I think I found a flower in a field of weeds
Creo que encontré una flor en un campo de malas hierbas
I think I found a flower in a field of weeds
¡Busco hasta que mis manos sangren!
Searching until my hands bleed!
Esta flor no me pertenece
This flower don't belong to me
Esta flor no me pertenece
This flower don't belong to me
¿Por qué no puede pertenecer a mí?
Why can't she belong to me?
Cada palabra, cada pensamiento, cada sonido
Every word, every thought, every sound
Cada toque, cada sonrisa, cada ceño fruncido
Every touch, every smile, every frown
Todo el dolor que hemos soportado hasta ahora
All the pain we've endured until now
Toda la esperanza que perdí, has encontrado
All the hope that I lost, you have found
(Ríndete)
(Surrender)
Cada palabra, cada pensamiento, cada sonido
Every word, every thought, every sound
(Ríndete)
(Surrender)
Cada toque, cada sonrisa, cada ceño fruncido
Every touch, every smile, every frown
(Ríndete)
(Surrender)
Todo el dolor que hemos soportado hasta ahora
All the pain we've endured until now
(Ríndete)
(Surrender)
Toda la esperanza que perdí has encontrado
All the hope that I lost you have found
(Ríndete)
(Surrender)
Nunca tuve el valor de preguntar
I never had the nerve to ask
(Ríndete)
(Surrender)
¿Ha llegado y pasado mi momento?
Has my moment come and passed?
(Ríndete)
(Surrender)
Nunca tuve el valor de preguntar
I never had the nerve to ask
(Ríndete)
(Surrender)
¿Ha llegado y pasado mi momento?
Has my moment come and passed?
(Ríndete)
(Surrender)
Nunca tuve el valor de preguntar
I never had the nerve to ask
(Ríndete)
(Surrender)
¿Ha llegado y pasado mi momento?
Has my moment come and passed?
(Ríndete)
(Surrender)
Nunca tuve el valor de preguntar
I never had the nerve to ask
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Billy Talent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: