Traducción generada automáticamente

This Suffering
Billy Talent
Cette Souffrance
This Suffering
Comme une cible dessinée sur ma poitrineLike a target drawn across my chest
Elle est une balle dans une roulette russeShe's a bullet in russian roulette
Tu as dit que tu ne me tournerais jamais le dos ?You said you'd never turn your back on me?
Sors-moi de là, sors-moi de là !Rescue me, rescue me!
Est-ce que tu serais à mes côtés, ou tu m'enterrerais ?Would you stand by me, or bury me?
Enterre-moi !Bury me!
Pourquoi ne mettons-nous pas fin à ce mensonge ?Why don't we end this lie?
Je ne peux pas faire semblant cette foisI can't pretend this time
J'ai besoin d'un ami pour trouverI need a friend to find
Mon esprit brisé, avant qu'il ne se désagrègeMy broken mind, before it falls to pieces
Chaque foisEvery time
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu as essayé de me rendre aveugleYou tried to leave me blind
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu ne feras jamais fermer mes yeuxYou'll never close my eyes
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu ne feras jamais fermer mes yeux et me regarder mourirYou'll never close my eyes and watch me die
Et quand elle fait tourner la bouteille encore et encoreAnd when she spins the bottle round and round
Chaque fois, ça me laisse bâillonné et liéEverytime it leaves me gagged and bound
Tu as dit que tu ne me tournerais jamais le dos ?You said you'd never turn your back on me?
Sors-moi de là, sors-moi de làRescue me, rescue me
Est-ce que tu serais à mes côtés, ou tu m'enterrerais ?Would you stand by me, or bury me?
Enterre-moiBury me
Pourquoi ne mettons-nous pas fin à ce mensonge ?Why don't we end this lie?
Je ne peux pas faire semblant cette foisI can't pretend this time
J'ai besoin d'un ami pour trouverI need a friend to find
Mon esprit brisé, avant qu'il ne se désagrègeMy broken mind, before it falls to pieces
Mettons fin à ce mensongeEnd this lie
(Cette souffrance)(This suffering)
Je ne peux pas faire semblant cette foisI can't pretend this time
(Cette souffrance)(This suffering)
J'ai besoin d'un ami pour trouverI need a friend to find
(Cette souffrance)(This suffering)
Mon esprit brisé, avant qu'il ne se désagrègeMy broken mind, before it falls to pieces
Chaque foisEvery time
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu as essayé de me rendre aveugleYou tried to leave me blind
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu ne feras jamais fermer mes yeuxYou'll never close my eyes
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu ne feras jamais fermer mes yeux et me regarder mourir !You'll never close my eyes and watch me die!
La misère ne prendra pas le meilleur de moiMisery won't get the best of me
Parce que maintenant j'appelle, oui, j'appelle ton bluff'Cause now I'm calling, yes, I'm calling on your bluff
La misère ne prendra pas le meilleur de moiMisery won't get the best of me
Parce que maintenant j'appelle, oui, j'appelle ton bluff'Cause now I'm calling, yes, I'm calling on your bluff
Lâche les cartes, j'en ai assezThrow down the cards, I've had enough
Pourquoi ne mettons-nous pas fin à ce mensonge ?Why don't we end this lie?
Je ne peux pas faire semblant cette foisI can't pretend this time
J'ai besoin d'un ami pour trouverI need a friend to find
Mon esprit brisé, avant qu'il ne se désagrègeMy broken mind, before it falls to pieces
Chaque foisEvery time
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu as essayé de me rendre aveugleYou tried to leave me blind
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu ne feras jamais fermer mes yeuxYou'll never close my eyes
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu ne feras jamais fermer mes yeux et me regarder mourirYou'll never close my eyes and watch me die
Mettons fin à ce mensongeEnd this lie
(Cette souffrance)(This suffering)
Je ne peux pas faire semblant cette foisI can't pretend this time
(Cette souffrance)(This suffering)
J'ai besoin d'un ami pour trouverI need a friend to find
(Cette souffrance)(This suffering)
Mon esprit brisé, avant qu'il ne se désagrègeMy broken mind, before it falls to pieces
Chaque foisEvery time
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu as essayé de me rendre aveugleYou tried to leave me blind
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu ne feras jamais fermer mes yeuxYou'll never close my eyes
(Cette souffrance)(This suffering)
Tu ne feras jamais fermer mes yeux et me regarder mourir.You'll never close my eyes and watch me die



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Billy Talent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: