Traducción generada automáticamente

Afraid Of Heights
Billy Talent
Peu importe où je vais
Afraid Of Heights
Peu importe où je vais, peu importe où je vaisWherever I go, wherever I go
Je dois questionner la main que je tiens près de moiI have to question the hand that I hold close
Peu importe où je vais, peu importe où je vaisWherever I go, wherever I go
Je dois faire taire les mots que tu crains le plusI have to silence the words that you fear most
Ne lâche jamais prise, ne lâche jamais priseDon't ever let go, don't ever let go
Sommes-nous destinés à toucher le sol en bas ?Are we destined to hit the ground below
Ne lâche jamais prise, ne lâche jamais priseDon't ever let go, don't ever let go
On est à la fin d'un fil brûlantWe're at the end of a burning tightrope
Maintenant j'attends au coin, au fond de ton espritNow I'm waiting on the corner in the back of your mind
C'est un endroit solitaire où vivre et je n'ai nulle part où me cacherIt's a lonely place to live and I have nowhere to hide
Parce que tu m'as dit que tu n'aurais plus jamais peur des hauteursCause you told me that you'd never be afraid of heights again
Personne n'a jamais pensé qu'on pourrait atteindre cette hauteurNobody ever thought we could make it this high
Tu es la seule que je suivrais jusqu'à la fin des tempsYou're the only one I'd follow 'til to the end of time
Si on tombe, on tombe ensemble bébé, ne réfléchis pas à nouveauIf we fall, we fall togheter baby, don't think twice again
Ensemble je sais, ensemble je saisTogether I know, together I know
Qu'on brûlerait comme l'éclat d'une fuséeThat we'd burn like a rocket's afterglow
Ensemble je sais, ensemble je saisTogether know, together I know
On pourrait conquérir les étoiles au-delà de ce mondeWe could conquer the stars beyond this world
On a tout laissé filer, on a tout laissé filerWe let it all go, we let it all go
Je ne suis qu'une voix sur une radio casséeI'm just a voice on a broken radio
On a tout laissé filer, on a tout laissé filerWe let it all go, we let it all go
On s'est perdus dans les constellationsWe got lost in the constelations
Maintenant j'attends au coin, au fond de ton espritNow I'm waiting on the corner in the back of your mind
C'est un endroit solitaire où vivre et je n'ai nulle part où me cacherIt's a lonely place to live and I have nowhere to hide
Parce que tu m'as dit que tu n'aurais plus jamais peur des hauteursCause you told me that you'd never be afraid of heights again
Personne n'a jamais pensé qu'on pourrait atteindre cette hauteurNobody ever thought we could make it this high
Tu es la seule que je suivrais jusqu'à la fin des tempsYou're the only one I'd follow 'til to the end of time
Si on tombe, on tombe ensemble bébé, ne réfléchis pas à nouveauIf we fall, we fall togheter baby, don't think twice again
Ne réfléchis pas à nouveauDon't think twice again
Et après toutes ces années, et tout ce temps. Chérie siAnd after all of this years, and all of this time. Darling if
Je suis toujours une question dans ton esprit, dis juste les mots et ça s'arrêteraI'm still a question in your mind just say the words and this will end
Tu m'as dit que tu n'aurais plus jamais peur des hauteursYou told me that you'd never be afraid of heights
Tu m'as dit que tu n'aurais plus jamais peur des hauteursYou told me that you'd never be afraid of heights
Tu m'as dit qu'on ne devrait jamais avoir peur des hauteurs à nouveauYou told we should never be afraid of heights again
Tu m'as dit que tu n'aurais plus jamais peur des hauteursYou told me that you'd never be afraid of heights
Tu m'as dit que tu n'aurais plus jamais peur des hauteursYou told me that you'd never be afraid of heights
Si on tombe, on tombe ensemble bébé, ne réfléchis pas à nouveauIf we fall, we fall togheter baby, don't think twice again
Peu importe où je vais, peu importe où je vais, j'entends ta voix sur une radio casséeWherever I go, wherever I go, I hear your voice on a broken radio
Peu importe où je vais, peu importe où je vais, je sais qu'on brûlera comme l'éclat d'une fuséeWherever I go, wherever I go, I know we'll burn like a rocket's afterglow
Ne lâche jamais prise, ne lâche jamais prise, sommes-nous donc destinés à toucher le sol en bas ?Don't ever let go, don't ever let go, so are we destined to hit the ground below?
Ne lâche jamais prise, ne lâche jamais prise, est-ce qu'on regarde juste le dernier chapitre se fermer ?Don't ever let go, don't ever let go, are we just watching the final chapter close?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Billy Talent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: