Traducción generada automáticamente
Crooked Minds
Billy Talent
Mentes torcidas
Crooked Minds
Las mentes torcidas se han extraviado
Crooked minds have gone astray
¿Nunca aprendieron de ayer?
Have they never learned from yesterday?
Sólo un tonto usaría la corona
Only a fool would wear the crown
Un día los niños lo derribarán
One day the kids will tear it down
Sí. - ¿Sí
Yeah
¿No ves que los relojes están haciendo tictac?
Can't you see the clocks are ticking away?
Tratan de encajar más horas en el día
They try to fit more hours into the day
Para ver que estabas quitando números
To see that you was crunching numbers away
Nos estamos quedando sin aliento sólo para mantener el ritmo
We're running out breath just to keep up the pace
¿Y cuándo empezó el revólver la carrera?
And when did the revolver start the race?
¿Cuándo empezó el revólver la carrera?
When did the revolver start the race?
La arquitectura acelerada crea
Accelerated architecture creates
Un estilo de vida fabricado para los desquiciados
A manufactured lifestyle for the deranged
Se tragan el verde y construyen el gris
They swallow up the green and build up the gray
Y como mañana niños, deshazte de hoy
And like tomorrows kids, dispose of today
¿Y cuándo crees que las raíces las comprarán?
And when d'you think the roots will buy them out?
¿Cuándo crees que las raíces los comprarán?
When d'you think the roots will buy them out?
Mentes torcidas bajo cielos grises
Crooked minds under gray skies
No pueden vivir hasta que algo muera
They can't live 'til something dies
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Hasta que algo muera
'Til something dies
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Las mentes torcidas no están satisfechas
Crooked minds ain't satisfied
Hasta que el suelo toque el cielo
'Til the ground touches the sky
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Toca el cielo
Touches the sky
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Estatua del cementerio mirando al espacio
Cemitery statue stare into space
Aspirado en una locura de las redes sociales
Sucked into a social media craze
Están buscando una respuesta para explicar
They're looking for an answer to explain
La razón por la que el desastre vuelve a aparecer
The reason why disaster strikes again
Una familia perfecta imagen se sienta junto al lago
A picture perfect family sits by the lake
Nadar en un mar de residuos mecánicos
Swimming in a sea of mechanical waste
¿Y no pueden ver una tragedia espera?
And can't they see a tragedy waits?
¿No pueden ver una tragedia espera?
Can't they see a tragedy waits?
Mentes torcidas bajo cielos grises
Crooked minds under gray skies
No pueden vivir hasta que algo muera
They can't live 'til something dies
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Hasta que algo muera
'Til something dies
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Las mentes torcidas no están satisfechas
Crooked minds ain't satisfied
Hasta que el suelo toque el cielo
'Til the ground touches the sky
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Toca el cielo
Touches the sky
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Lo derribaremos
We'll tear it down
Cauteriza estos ojos derramados de sangre
Cauterize these bloodshot eyes
Enredados en sus líneas eléctricas
Tangled in their power lines
Arrancar el suelo con sus vidas
Tear the ground up with their lives
Levante los ataúdes en el cielo
Raise the caskets in the sky
Algún día pronto se darán cuenta
Someday soon they'll realise
No queda nada para ti y para mí
Nothing's left for you and I
No queda nada para ti y para mí
Nothing's left for you and I
Las mentes torcidas se han extraviado
Crooked minds have gone astray
¿Nunca aprendieron de ayer?
Have they never learned from yesterday?
Sólo un tonto usaría la corona
Only a fool would wear the crown
Un día los niños lo derribarán
One day the kids will tear it down
Mentes torcidas bajo cielos grises
Crooked minds under gray skies
No pueden vivir hasta que algo muera
They can't live 'til something dies
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Hasta que algo muera
'Til something dies
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Las mentes torcidas no están satisfechas
Crooked minds ain't satisfied
Hasta que el suelo toque el cielo
'Til the ground touches the sky
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Toca el cielo
Touches the sky
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Cauteriza estos ojos derramados de sangre
Cauterize these bloodshot eyes
Enredados en sus líneas eléctricas
Tangled in their power lines
Arrancar el suelo con sus vidas
Tear the ground up with their lives
Levante los ataúdes en el cielo
Raise the caskets in the sky
Algún día pronto nos daremos cuenta
Someday soon we'll realise
Nada vive hasta que algo muere
Nothing lives 'til something dies
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Hasta que algo muera
'Til something dies
(Los niños lo derribarán)
(The kids will tear it down)
Hasta que algo muera
'Til something dies
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Billy Talent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: