Traducción generada automáticamente

Kingdom Of Zod
Billy Talent
Reino de Zod
Kingdom Of Zod
Nunca beberemos tu medicina y nunca pensaremos a tu maneraWe'll never drink your medicine and we'll never think your way
Maestros de promesas rotas nacen para manipularMasters of broken promises are born to manipulate
Tu mente es una bóveda de prejuicios, pero vemos a través de la puertaYour mind is a vault of prejudice but we see through the door
Tus sucios secretos ya no son tan secretosYour dirty little secrets aren't so secret anymore
Nunca beberemos tu medicina y nunca pensaremos a tu maneraWe'll never drink your medicine and we'll never think your way
Estás atado a una ideología de un libro que está desactualizadoYou're tied to an ideology from a book that's out of date
No hay lugar para su intolerancia tonta en este día y edadNo room for your daft intolerance left in this day and age
No vamos a bajar en silencioWe're not gonna go down quietly
No vamos a tener miedoWe're not gonna be afraid
Porque bajo el manto de la cordura hay un loco disfrazado'Cause under the cloak of sanity's a madman in disguise
¿Estamos ciegos, ciegos, ciegos?Are we blind, blind, blind?
(Es una mentira)(It's a lie)
Lo creo, pero no lo entiendoI believe it but I don't understand
(Es una mentira)(It's a lie)
Siento que viene como el dorso de una manoI feel it coming like the back of a hand
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
(Es una mentira)(It's a lie)
Si yo pienso que tú serías el que mandaIf I think you'd be the one in command
(Es una mentira)(It's a lie)
Nos destrozará a todos al finalIt'll tear us all apart in the end
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es una mentiraIt's a lie
Estamos cerrando las puertas de la democraciaWe're slamming the doors of democracy
En aquellos que no son los mismosOn those who are not the same
Estamos lanzando las piedras en libertad, pero nadie toma la culpaWe're casting the stones at liberty but no one takes the blame
Tu copa está llena de promesas, pero no queda nada en la míaYour cup is full of promise but there's nothing left in mine
Dime por qué, por qué, por qué?Tell me why, why, why?
(Es una mentira)(It's a lie)
Lo creo, pero no lo entiendoI believe it but I don't understand
(Es una mentira)(It's a lie)
Siento que viene como el dorso de una manoI feel it coming like the back of a hand
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
(Es una mentira)(It's a lie)
Si yo pienso que tú serías el que mandaIf I think you'd be the one in command
(Es una mentira)(It's a lie)
Nos destrozará a todos al finalIt'll tear us all apart in the end
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
(¿Estamos ciegos?)(Are we blind?)
Nunca lo haremos como un ladrón en la nocheWe'll never make it like a thief in the night*
¿Cubrirán las pruebas de sus crímenes?Will they cover up the evidence of their crimes?
¿Somos ciegos (ciegos), ciegos (ciegos), ciegos (ciegos)?Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?
(Es una mentira)(It's a lie)
Cuando me dicen que me rinda la peleaWhen they tell me to surrender the fight
Renunciaré a la pelea, rendiré a la peleaI'll surrender the fight, I'll surrender the fight
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Todo lo que necesito para sobrevivirAll that I need to survive
Está justo delante de mis ojosIs right in front of my eyes
Hasta que me lleven a morirUntil they lead me to die
Hasta el borde de tu cuchilloTo the edge of your knife
Todo lo que necesito para sobrevivirAll that I need to survive
Está justo delante de mis ojosIs right in front of my eyes
(Es una mentira)(It's a lie)
Lo creo, pero no lo entiendoI believe it but I don't understand
(Es una mentira)(It's a lie)
Siento que viene como el dorso de una manoI feel it coming like the back of a hand
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
(Es una mentira)(It's a lie)
Si yo pienso que tú serías el que mandaIf I think you'd be the one in command
(Es una mentira)(It's a lie)
Nos destrozará a todos al finalIt'll tear us all apart in the end
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
(¿Estamos ciegos?)(Are we blind?)
Nunca lo haremos como un ladrón en la nocheWe'll never make it like a thief in the night
¿Cubrirán las pruebas de sus crímenes?Will they cover up the evidence of their crimes?
¿Somos ciegos (ciegos), ciegos (ciegos), ciegos (ciegos)?Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?
(Es una mentira)(It's a lie)
Cuando me dicen que me rinda la peleaWhen they tell me to surrender the fight
Renunciaré a la pelea, rendiré a la peleaI'll surrender the fight, I'll surrender the fight
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Una gran mentiraA big fuckin' lie
¡Oye! ¡Oye!Hey!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Billy Talent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: