Traducción generada automáticamente

Running Across The Tracks
Billy Talent
Corriendo a través de las vías
Running Across The Tracks
Es tu decisiónIt's up to you
Esto no es un programa de televisiónThis ain't no TV show
Ves cómo explota mi cabezaYou watch my head explode
Diez mil horas cada díaTen thousand hours every day
No hay tiempo para tener miedoNo time to be afraid
Ahuyenta a las serpientes de cascabelChase out the rattlesnakes
No dejes que tu miedo controle tu destinoDon't let your fear control your fate
El fantasma de la negación de uno mismoThe ghost of self-denial
Susurra desde la tumbaIt whispers from the grave
El camino en el que no puedes confiarThe road you can't rely on
El riesgo que debes tomarThe risk that you must take
Estoy corriendo a través de las víasI'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Oh, estoy corriendo a través de las víasOh, I'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Estoy quitando las vendasI'm pulling the blindfolds back
De una vida sin salidaOn a dead-end life
Estoy corriendo a través de las víasI'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Estoy corriendo a través de las víasI'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Voy a escapar de esta trampaI'm gonna escape this trap
Tengo que salir con vidaGotta get out alive
Atrapado en esta celdaStuck in this prison cell
Como un criminalJust like a criminal
Cuento los años que se desperdiciaronI count the years that went to waste
Si este camino va al infiernoIf this road goes to Hell
Lucharé cuando falleI'll fight back when I fail
Hice una carrera de mis erroresMade a career from my mistakes
El fantasma de la negación de uno mismoThe ghost of self-denial
Susurra desde la tumbaIt whispers from the grave
El camino en el que no puedes confiarThe road you can't rely on
Podría ser tu salvaciónCould be your saving grace
Estoy corriendo a través de las víasI'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Oh, estoy corriendo a través de las víasOh, I'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Estoy quitando las vendasI'm pulling the blindfolds back
De una vida sin salidaOn a dead-end life
Estoy corriendo a través de las víasI'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Estoy corriendo a través de las víasI'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Voy a escapar de esta trampaI'm gonna escape this trap
Tengo que salir con vidaGotta get out alive
Y cada paso que intento darAnd every step that I aim to take
(Quedo atrás, quedo atrás)(I fall behind, I fall behind)
Y cada cuello que tuve que romperAnd every neck that I had to break
(Estas cicatrices son mías, estas cicatrices son mías)(These scars are mine, these scars are mine)
Y cada día que rezaba por tiAnd every day that I'd pray for you
(Cierro los ojos, cierro los ojos)(I close my eyes, I close my eyes)
Al menos puedo decir que lo logramosAt least I can say that we made it through
(Las estrellas se alinearon, las estrellas se alinearon)(The stars aligned, the stars aligned)
Las estrellas se alinearonThe stars aligned
Las estrellas se alinearonThe stars aligned
Y las palabras no pueden explicar la lucha de la pelea de un hombre muertoAnd words just can't explain the struggle of a dead man's fight
La pelea de un hombre muertoA dead man's fight
Y las cucharas de plata no pueden comprar la sabiduría de una vida ganada con esfuerzoAnd silver spoons can't buy the wisdom of a hard-earned life
Una vida ganada con esfuerzoA hard-earned life
Cada paso que intento darEvery step that I aim to take
(Quedo atrás, quedo atrás)(I fall behind, I fall behind)
Y cada cuello que tuve que romperAnd every neck that I had to break
(Estas cicatrices son mías, estas cicatrices son mías)(These scars are mine, these scars are mine)
Y cada día que rezo por tiAnd every day that I pray for you
(Cierro los ojos, cierro los ojos)(I close my eyes, I close my eyes)
Y espero que lo logresAnd I hope that you make it through
Sí, espero que lo logresYeah, I hope that you make it through
Es tu decisiónIt's up to you
Estoy corriendo a través de las víasI'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Oh, estoy corriendo a través de las víasOh, I'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Estoy quitando las vendasI'm pulling the blindfolds back
De una vida sin salidaOn a dead-end life
Estoy corriendo a través de las víasI'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Estoy corriendo a través de las víasI'm running across the tracks
(Y nunca volveré atrás)(And I'll never go back)
Voy a escapar de esta trampaI'm gonna escape this trap
Tengo que salir con vidaGotta get out alive
Cada paso que intento darEvery step that I aim to take
(Quedo atrás, quedo atrás)(I fall behind, I fall behind)
Y cada cuello que tuve que romperAnd every neck that I had to break
(Estas cicatrices son mías, estas cicatrices son mías)(These scars are mine, these scars are mine)
Y cada día que rezo por tiAnd every day that I pray for you
(Cierro los ojos, cierro los ojos)(I close my eyes, I close my eyes)
Al menos puedo decir que lo logramosAt least I can say that we made it through
(Las estrellas se alinearon, las estrellas se alinearon)(The stars aligned, the stars aligned)
Las estrellas se alinearonThe stars aligned



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Billy Talent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: