Traducción generada automáticamente

Speak Gently
Billy Woods
Habla Suavemente
Speak Gently
He visto cómo crece tu famaSeen your buzz building
Debería haber una rata inflable, tú eres un traidorThere should be an inflatable rat, youse a scab
Los versos vienen envueltos en burbujas de poliestirenoVerses came bubble wrapped in styrofoam
Es bastante sosoIt's pretty bland
La chica dice que todos están haciendo lo que puedenHomegirl sayin' er'ybody just doin' what they can
Asentí, pero no, estos tipos son basura (Sé honesto, amigo, sé honesto)I nodded, but nah, these dudes are trash (Be honest man, be honest)
Aparezco en la escena del accidenteTurn up at the scene of the crash
Soy un maldito centavoI'm a bad penny
Soy el sentimiento después de que lo mataste y viste la caja vacíaI'm the feelin' after you killed him and seen the safe empty
El peso se levanta como si fuera día de pagoThe weight lift like payday lendin'
La cara se retuerce con el recuerdoFace twist at the memory
Una máquina para venderOne machine for vending
La otra recoge los vacíosThe other take empties
¿Esta es tu tierra de abundancia?This your land of plenty?
¿Esta es tu tierra de abundancia?This your land of plenty?
Era todo lo que podía hacer para hablar suavemente, suavementeIt was all I could do to speak gently, gently
Solo estoy rimando, ¿dónde están las trompetas? (A la mierda eso)I'm only rhymin', where the horns at? (Fuck that)
Pero, cualquier puerto en una tormenta, negroBut, any port in a storm, black
Caí de lleno en la noblezaLanded balls deep in the landed gentry
Puerto de entrada, siglosPort of entry, centuries
Se derriten en los mostradores de SephoraMelt away at Sephora counters
Mis jasídicos en Broadway son un aguafiestasMy Hasidim on Broadway a Debbie Downer
Sonny Corleone en el camino, E-ZPass pasando a los cobardesSonny Corleone on the causeway, E-ZPass past the cowards
Habla suavementeSpeak gently
Habla suavementeSpeak gently
A nadie le gusta un presumidoNo one likes a show off
Pero mi presumido no lo puedes ignorarBut my show off you just can't blow off
Agarré el micrófono con un zapato fueraI grab the microphone with one shoe off
Mi otro Fluevog voló por la habitación cuando comenzó el desmadreMy other Fluevog flew across the room when some shit kicked off
Cuerpos están cayendo, los muebles se muevenBodies are fallin', furniture's movin'
Las pistolas están siendo despojadas de las manos de los negros (Maldita sea)Burners are bein' slapped outta niggas hands (Damn)
Soy de la Hermandad, habla de tu papa caliente (Papa caliente, jaja)I'm from the Fellowship, talk about your hot potato (Hot potato, haha)
Un pequeño algo para tropezar (Sí)Little sumthin' to trip off (Yeah)
Operador, dame la ambulanciaOperator, gimme the ambulance
Un pandero se estrelló en la cabeza de alguienA tambourine crashed on somebody's head
Piezas de peluca, trenzas y rastasPieces of wig, weaves, and dreads
Tontos atrapando Z's a izquierda y derecha (Consíguelo, consíguelo, madre-)Fools catchin' Z's left and right (Get that, get that mother-)
Perras balanceando carterasBitches swingin' purses
La seguridad cuidándose como si fuera el fallout en ChernobylSecurity nursin' themselves like it was the fallout in Chernobyl
Mandíbulas en la esquinaJaw jackers in the corner
Tratando de marcar pero no hay señal, especialmente si usas T-Mobile (Hm)Tryna dial out but it's no signal, especially if you usin' T-Mobile (Hm)
Hollywood Cole gritando: ¿Quién quiere pelear? (¿Qué pasa, negro, qué pasa-)Hollywood Cole yellin': Who want that fade? (Nigga what's happenin', nigga what's-)
Lo deslizaron en sus bolsillos traserosGot slid on his back pockets
Dos de las chicas dándole a esta gran perra su merecidoTwo of the homegirls giving this big bitch the business
Todos villanos, todos adultos, solo unos pocos soldadosAll villains, all grown-ups, only one few soldiers
Generales, mayormente civilesGenerals, mostly civilians
Pero cuando las balas comienzan a caer, en realidad es tristeBut when caps start peelin', it was actually sad
Casi como ver a un tipo gordo hacer medio push-upAlmost like watchin' a fat guy do half a push-up
Los cueros cabelludos fueron empujados hacia atrás cuando los pequeños llegaronScalps was pushed back when the little homies pulled up
Solo hablando suavemente, simpleJust speakin' gently, simple
Hey, hey, hey, vamos, hey, amigoHey, hey, hey c'mon, hey, homie
Sí, este negro es buscadoYeah, this nigga's wanted
Hablando en serio, ¿verdad?On the real, though
Ah, hablando en serio, negro, ¿qué?Ah, sh-on the real, nigga, what?
Oh, mierda, negroOh, shit, nigga
Dame el, dame esa cosa, dame esa madreGimme the, gimme that shit, gimme that motherfucka
Estoy a punto de dejar que esos hijos de-I'm fittin' to let the motherfuckas-
Así que estamos ahí, solo hablando o lo que seaSo we're there, just like, talking or whatever
Estoy explicando (lo que sea, lo que sea, ¿cómo va tu nuevo lugar?)I'm explaining (whatever, whatever, how's your new place?)
Y bueno, de todos modos, me perdí todo porque no recibí la cartaAnd so anyway, I had missed the whole thing 'cause I didn't get the piece of mail
Blah, blah, blah, ya sabes cómo vaBlah, blah, blah, you know how it goes
Tienes que hacer que te reenvíen el correo, tienes que hacer que te reenvíen el correoYou gotta get your mail forwarded, you gotta get your mail forwarded
Yo digo, yo sé, yo sé (Organízate)I'm like, yo, I know I know (Get organized)
Y ya sabes, haciendo un trato, lo que seaAnd you know, copping a plea, whatever
Pero luego, más tarde, estoy sentado, estoy, estoy pensando, comoBut then, later, I'm sit, I'm, I'm like thinking, like
¿Por qué no recibo mi correo? Como, no recibes tu correo reenviado cuando eres pobreWhy I don't get my mail like, you don't get your mail forwarded when you're poor
Déjame explicarte, ¿verdad?Let me explain to you, right
Viví en este edificio por casi veinte años (Solo di veinte años)I lived in this building for like, almost twenty years (Just say twenty years)
Y casi todo el tiempo que viví allí, recibí correo para RolodonAnd almost the whole time I lived there, I got mail for Rolodon
Recibí correo para el Sr. SahadiI got mail for Mr. Sahadi
(Tenía mucho correo, estaba recibiendo el correo de todos(I got a lot of mail, I was getting everybody's mail
Personas que no conoces cuando incluso vivieron allí)People you don't know when they even lived there)
Recibí correo para, ya sabes, así que estuve recibiendo el correo de todas estas personas durante como quince años, estuve recibiendo el correo de estas personasI got mail for, you know, so I'm getting all these people's mail for like fifteen years I'm getting these people's mail
Veinte años estuve recibiendo el correo de estas personasTwenty years I'm getting these people's mail
Y ahora, llego a otro lugar y el buzón está lleno de correo de otras personasAnd now, I come to another spot and the mailbox full of other people mail
Personas que no quieren que les reenvíen su correo, ¿me entiendes?People who don't want they mail forwarded, ya mean?
Y puedes decirlo, porque miras el correo, son acreedores, seguro de auto, son los-And you could tell, cause you'd look at the mail, it's creditors, car insurance, it's the-
Son las cuentas del hospital, policía, ambulancia, seguro, servicios de protección infantilIt's the hospital bills, police man, ambulance, insurance, child protective services
(Es por eso que no te reenvían el correo. Alguien está recibiendo mi correo ahora mismo)(That's why you don't get your mail forwarded. Somebody getting my mail right now)
Después de que muera, seguirán recibiendo mi correoAfter I'm dead, they still gon' be getting my mail
Estoy recibiendo tu correoI'm getting your mail
Lo estoy leyendoI'm reading it
Dice que estás en quiebraIt says you're broke



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Billy Woods y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: