Transliteración y traducción generadas automáticamente
4
4
Nuestras palabras
ぼくらのいってることが
bokura no itteru koto ga
¿Son correctas o incorrectas?
ただしいのかまちがいなのか
tadashī no ka machigaina no ka
Lo que decimos con arrogancia
きょうかしょにのってることが
kyōkasho ni notteru koto ga
No podemos saber si es correcto
せいかいなのかわかるわけない
seikaina no ka wakaru wakenai
Las personas que siempre están enojadas
いつもおこってるひとが
itsumo okotteru hito ga
¿Son correctas o simplemente tontas?
ただしいのかまぬけなのか
tadashī no ka manukena no ka
Los golpes que siempre recibimos
いつもなぐってくることが
itsumo naguttekuru koto ga
No podemos saber si son expresiones de amor
あいじょうなのかわかるわけない
aijōna no ka wakaru wakenai
Las palabras de los adultos
おとながいってることは
otona ga itteru koto wa
¿Son correctas o simplemente vulgares?
ただしいのかきたないのか
tadashī no ka kitanai no ka
El mundo reflejado en nuestros ojos
めにうつったせかいがすべて
me ni utsutta sekai ga subete
No podemos distinguir si es mentira o verdad
うそかほんとうかわかるわけない
uso ka hontō ka wakaru wakenai
Las personas que derraman lágrimas
なみだをながしてるひとが
namida o nagashiteru hito ga
¿Son sinceras o simplemente actúan?
ただしいのかうそはきなのか
tadashī no ka uso hakina no ka
Quién finge ser nuestro amigo
ともだちのふりしたひとが
tomodachi no furi shita hito ga
No podemos saber si es un enemigo o un aliado
てきかみかたかわかるわけない
teki ka mikata ka wakaru wakenai
En un mundo tan extraño
みたくもないせかいがあって
mitaku mo nai sekai ga atte
Donde no podemos ver más allá
おなじようにむこうもみえなくて
onaji yō ni mukō mo mienakute
Nos volvemos invisibles como piedras en el camino
みちばたのいしのように
michibata no ishi no yō ni
Desapareciendo para todos
だれからもみえなくなって
dare kara mo mienaku natte
Deteniendo el flujo del tiempo
じかんのながれもとまって
jikan no nagare mo tomatte
Sí, siempre sin entender nada
そう、いつだってわかんなくて
sō, itsu datte wakan nakute
Siendo dejados atrás
おいてきぼりになって
oitekibori ni natte
Sabiendo que es inútil
だめだってわかってる
dame datte wakatteru
Aun así seguimos viviendo
それでもいきてんだよ
soredemo ikite ndayo
Diciendo que es una tontería
くだらないってさ
kudaranai ttesa
Que no tiene sentido
いみはないってさ
imi wa nai ttesa
No es por el bien de nadie más
だれのためためでもない
dare no tame tame de monai
Sí, es por nuestro propio bien
そう、じぶんのためなんだ
sō, jibun no tamena nda
Las personas reflejadas en la televisión
てれびにうつったひとが
terebi ni utsutta hito ga
¿Son reales o simplemente actúan?
ただしいのかぺてんしゃなのか
tadashī no ka petenshina no ka
Los logros robados a otros
たにんからうばったしょうりが
tanin kara ubatta shōri ga
No podemos saber si son justos o injustos
せいぎがあくかわかるわけない
seigi ga aku ka wakaru wakenai
Las personas que se arrepienten de ayer
きのうじさつしたひとが
kinō jisatsu shita hito ga
¿Son correctas o malvadas?
ただしいのかあくかなのか
tadashī no ka aku kana no ka
Las personas que sonríen
えがおでいきてたひとが
egao de ikiteta hito ga
No podemos saber si son realmente felices
しあわせなのかわかるわけない
shiawasena no ka wakaru wakenai
En un mundo tan extraño
みたくもないせかいがあって
mitaku mo nai sekai ga atte
Donde no podemos ver más allá
おなじようにむこうもみえなくて
onaji yō ni mukō mo mienakute
Nos volvemos invisibles como piedras en el camino
みちばたのいしのように
michibata no ishi no yō ni
Siendo pisoteados y desapareciendo
ふまれてきたなくなって
fumarete kitanaku natte
Simplemente convirtiéndonos en adultos
それだけおとなになって
soredake otona ni natte
Sí, siempre sin entender nada
そう、いつだってわかんなくて
sō, itsu datte wakan nakute
Siendo dejados atrás
おいてきぼりになって
oitekibori ni natte
Sabiendo que es inútil
だめだってわかってる
dame datte wakatteru
Aun así seguimos viviendo
それでもいきてんだよ
soredemo ikite ndayo
Diciendo que es una tontería
くだらないってさ
kudaranai ttesa
Que no tiene sentido
いみはないってさ
imi wa nai ttesa
No es por el bien de nadie más
だれのためでもない
dare no tame de monai
Sí, es por nuestro propio bien
そう、じぶんのためなんだ
sō, jibun no tamena nda




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bin (Japão) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: