Transliteración y traducción generadas automáticamente

Inga
Bin (Japão)
Inga
Inga
Si acepto mi propia estupidez
じぶんのおろかさをくいれば
jibun no oroka-sa o kuireba
¿seré salvado, verdad?
すくわれるとおもってんの
sukuwa reru to omotten no?
El resentimiento
うらみつらみことは
uramitsurami koto wa
no se aleja como una maldición
のろいのようにはなれはしない
noroi no yō ni hanare wa shinai
¿Realmente no hay significado en las palabras que vomité?
はきだしたことばにいみはないって
hakidashita kotoba ni imi wanai tte
Si realmente lo crees
ほんとうにおもってんの
hontōni omotten no?
Si el pecado no es superficial
むじかくにつみはないのなら
mujikaku ni tsumi wa nai nonara
¿Por qué la gente se odia mutuamente?
どうしてひとはにくしみあうのだろう
dōshite hito wa nikushimi au nodarou
El dios que pensé con una mente superficial
つたないあたまでかんがえたかみさま
tsutanai atama de kangaeta kamisama
es igual a nosotros, con los tornillos sueltos
はねじのはずれたぼくらと
wa neji no hazureta bokura to
parece ser un humano igual a nosotros
おなじにんげんみたいだな
onaji ningen mitaida na
El azul esparcido por todas partes
ばらばらにちらばったぐんじょう
barabara ni chirabatta gunjō
la espiral del tiempo sin sentido
くだらないじかんのらせんじょうが
kudaranai jikan no rasen-jō ga
me traga y te escupe
ぼくをのみこみきみをはきだす
boku o nomikomi kimi o hakidasu
El mundo es inestable en todas partes
どこまでもせかいはふじょうりだ
dokomademo sekai wa fujōrida
Los sentimientos se derrumban temblorosos
ぐらぐらにくずれたかんじょう
guragura ni kuzureta kanjō
El campo de batalla de los humanos aburridos
つまらないにんげんのせんじょうが
tsumaranai ningen no senjō ga
te mata y me revive
きみをころしてぼくをうみだす
kimi o koroshite boku o umidasu
En un mundo que gira sin fin
まわるまわるせかいににげられない
mawarumawaru sekai ni nige rarenai
¿Realmente crees
しょうじきものがばかわみるって
shōjikimonogabakawomiru tte
que los honestos pueden ver a través de las mentiras?
ほんとうにおもってんの
hontōni omotten no?
Las mentiras que escupí
はきすてたうそはいつまでも
haki suteta uso wa itsumademo
siempre se acumulan en lo más profundo de mi corazón
こころのおくにつみかさねられるんだ
kokoro no oku ni tsumikasane rareru nda
El azul esparcido por todas partes
ばらばらにちらばったぐんじょう
barabara ni chirabatta gunjō
la torre de deseo fea
みにくいよくぼうのまてんろうが
minikui yokubō no matenrō ga
me traga y te escupe
ぼくをのみこみきみをはきだす
boku o nomikomi kimi o hakidasu
Siempre somos inestables
いつまでもぼくらはふごうりだ
itsumademo bokura wa fugōrida
Los sentimientos se rompen ruidosamente
がらがらにこわれたかんじょう
garagara ni kowareta kanjō
El campo de batalla de los humanos aburridos
くだらないにんげんのせんじょうが
kudaranai ningen no senjō ga
te mata y me revive
きみをころしてぼくをうみだす
kimi o koroshite boku o umidasu
En un mundo que gira sin fin
まわるまわるせかいににげられない
mawarumawaru sekai ni nige rarenai
El azul esparcido por todas partes
ばらばらにちらばったぐんじょう
barabara ni chirabatta gunjō
la espiral del tiempo sin sentido
くだらないじかんのらせんじょうが
kudaranai jikan no rasen-jō ga
me traga y te escupe
ぼくをのみこみきみをはきだす
boku o nomikomi kimi o hakidasu
El mundo es inestable en todas partes
どこまでもせかいは
dokomademo sekai wa
Los sentimientos se derrumban temblorosos
ふじょうりだぐらぐらにくずれたかんじょう
fujōrida guragura ni kuzureta kanjō
El campo de batalla de los humanos aburridos
つまらないにんげんのせんじょうが
tsumaranai ningen no senjō ga
te mata y me revive
きみをころしてぼくをうみだす
kimi o koroshite boku o umidasu
En un mundo que gira sin fin
まわるまわるせかいににげられない
mawarumawaru sekai ni nige rarenai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bin (Japão) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: