Traducción generada automáticamente

Pedaço de Mim
BIN
Stück von mir
Pedaço de Mim
Ich leg dich ins Bett und lass dich ohne allesTe taco na cama e te deixo sem nada
Ohne Albträume und Ängste, während ich warteSem pesadelos e medos e eu esperando
Auf den Tag, an dem ich dich nur für mich haben kannO dia que vou te ter só pra mim
Mann, das ist echt krass, ich zitter sogar und stottereMó, mó parada, eu até tremo e gaguejo
Kälte aus Angst ist ein GeheimnisGelar de medo é um segredo
Erzähl das nicht weiterNão vá contar por aí
Ich denk mal nach, hör dir diesen Sound anEu pensando bem, ouve esse som
Das passt zu uns wie ein KellnerIsso nos serve igual garçom
Ein Rotwein, du im KleidUm vinho tinto, tu de vestido
So lecker, du bist mein BonbonÉ tão gostosa, é o meu bombom
Bum-bum-bum-bum, so explosivBum-bum-bum-bum, tão explosiva
Sie hasst mich, sie liebt michEla me odeia, ela mе ama
Sie ist Feministin, PartygängerinÉ feminista, rata de pista
Rom-pom-pom-pom, wie RihannaRom-pom-pom-pom, tipo a Rihanna
Und wir teilen die RechnungE nós racha a conta
Das Gesicht, das Lächeln, der WitzA cara, sorriso, piada
Die Familie fragt, ob sie meine Freundin istFamília pergunta sе é minha namorada
Sie ist echt heiß, selbst wenn sie wütend istEla é mó gata até brava
Mein Blick hat dich verzaubertMeu olhar te babava
Kaum hat sie mit mir gesprochen, fast wie ein MiauenMal me falava quase miava
Wenn du willst, Schatz, geb ich dir ein Stück von mirSe tu quiser, amor, te dou um pedaço de mim
Nenn mich Schatz und hör auf, mich BIN zu nennenMe chama de mozão e para de chamar de BIN
Wenn du willst, Schatz, geb ich dir ein Stück von mirSe tu quiser, amor, te dou um pedaço de mim
Nenn mich Schatz und hör auf, mich BIN zu nennenMe chama de mozão e para de chamar de BIN
Wenn du willst, Schatz, geb ich dir ein Stück von mirSe tu quiser, amor, te dou um pedaço de mim
Nenn mich Schlitzohr und hör auf, mich Oikin zu nennenChama de safadão e para de chamar de Oikin
Aber wenn du willst, Schatz, weiß, dass es nicht so einfach istMas se quiser amor, saiba que não é bem assim
Dieses Leben, das ich lebe, ist auch nicht leicht für michEssa vida que eu vivo também é ruim pra mim
Und als ob sich alles in dieser magischen Welt lösen würdeE como se tudo se resolvesse nesse mundo mágico
Wenn ich neu geboren werden könnte, wollte ich dich schneller findenSe eu nascesse de novo queria te encontrar mais rápido
Ich habe Fehler und Erfolge erlebt, zwischen Gassen und WegenVivi erros e acertos, entre beco e vielas
Ich hatte Angst und gestehe, ich habe alles für sie getanTive medo e confesso que eu fiz tudo por ela
Ich mache einen AufrufEu faço um apelo
Bitte, gib mir einfach einen GrundPor favor, então só me dê um motivo
Damit ich besser verstehen kannQue eu possa entender melhor
Warum du gegangen bistO porquê de tu ter partido
Ich spreche kein GriechischEu não falo grego
Ich habe schon gesagt: Ohne dich lebe ich nichtJá falei: Sem tu não vivo
Zum Glück hatte ich GlückAinda bem que tive sorte
Aber die Liebe war nicht weiseMas o amor não foi sensato
Probleme lösen sich, wenn wir redenProblemas se resolvem se nós conversar
Also bringt es nichtsEntão não leva a nada
Wenn wir aufhören zu reden, uhNós parar de se falar, uh
Denn weit weg ist nicht so weitPorque distante não é tão longe
Ich weiß, die Zeit heiltEu sei, o tempo cura
Wir ertragen so vielA gente atura cada coisa
Und danach tragen wir die SchuldE ainda depois leva a culpa
Ich weiß, dass vielleicht der Mut fehltSei que talvez falte coragem
Zu sagen, wie sehr ich dich liebeDe dizer o quanto eu te amo
Aber du bist Teil meiner PläneMas cê faz parte dos meus plano
Und ich will, dass du weißt, dassE quero que saiba que
Wenn sie will, Schatz, geb ich dir ein Stück von mirSe ela quiser, amor, te dou um pedaço de mim
Nenn mich Schatz und hör auf, mich Oikin zu nennenMe chama de mozão e para de chamar de Oikin
Aber wenn du willst, Schatz, weiß, dass es nicht so einfach istMas se quiser amor, saiba que não é bem assim
Dieses Leben, das ich lebe, ist auch nicht leicht für michEssa vida que eu vivo também é ruim pra mim
Wenn du willst, Schatz, geb ich dir ein Stück von mirSe tu quiser, amor, te dou um pedaço de mim
Nenn mich Schatz und hör auf, mich BIN zu nennenMe chama de mozão e para de chamar de BIN
Wenn du willst, Schatz, geb ich dir ein Stück von mirSe tu quiser, amor, te dou um pedaço de mim
Nenn mich Schatz und hör auf, mich BIN zu nennenMe chama de mozão e para de chamar de BIN
Wenn du willst, Schatz, musst du nichtSe tu quiser amor não tem
Denn hier ist nur ChaosQue aqui é só furduncin
Ich bin ein SchlitzohrEu sou safadão
Aber wenn du willst, bin ich ein EngelMas se quiser eu sou santin
Aber wenn sie will, SchatzMas se ela quer amor
Weiß sie, dass das nicht für dich istEla sabe que essa não é pra ti
Voller SehnsuchtCheio de saudade
Kann ich kaum schlafenJá nem consigo dormir
Wenn du willst, SchatzSe tu quiser, amor
Gebe ich dir ein Stück von meinem HerzenTe dou um pedaço da minha pi
Um dich nicht zu verletzenPra não te machucar
Setz dich einfach langsam hinSó tu sentar devagarin
Aber wenn sie will, SchatzMas se ela quer amor
Muss sie wissen, dass ich fliehen werdeTem que saber que eu vou fugir
Mein HerzO meu coração
Ich weiß nicht, ob es ein guter Ort für dich istNão sei se é um bom lugar pra ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BIN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: