Traducción generada automáticamente

Two Shillelagh O'Sullivan
Bing Crosby
Two Shillelagh O'Sullivan
There's many a man that rode a horse across the western
plain,
There's never been one like the Irishman, O'Sullivan was the name.
He never packed a shooting iron, The need he never felt,
With two shillelaghs always there, a'hanging on his belt.
O yippee ki yi oh, me bucko,
B'gorrah an yippee ki yo,
Two Shillelagh O'Sullivan, he'd give any man a go.
[Har the shillelagh. You know we call it the Tipperary rifle. You never have to reload it.]
This bronco-busting Irishman/ From the heart of Erin's Isle/ it was after living peaceful, like/ he always wore a smile.
But when the smile was leaving him/ In a fight he'd
come unwound/ Bad cess for any crossing him/ They'd
wind up on the ground.
O yippee ki yi oh, me bucko/ b'gorrah an yippee ki yo/
Two Shillelagh O'Sullivan/He'd give any man a go.
[Why he was so strong was Sullivan, He could put his right hand in his own left pocket, nd hold himself out at arm's
length. No man could do that. It's O'Sullivan I'm talking
about. Oh, well he could.]
At throwing the rope for branding calf/ He was a mighty man/ At throwing his two shillelaghs now/ The fastest in the
land.
T'would be a sad mistake me boys/ To reach for a 44/
Before you could get the hammer cocked/ He'd have you on
the floor.
O yippee ki yi oh, me bucko/ b'gorrah an yippee ki yo/
Two Shillelagh O'Sullivan/He'd give any man a go.
[Did you know O'Sullivan played the Irish Harp? No. Oh, sure, and he did. He put 75 strings on his two shillelaghs,
He'd stretch them out 24 feet,and he had four leprechauns
dancing on them to make the music. Oh, the wonder of it. Sure and he would charm the coyotes out of the hills]
Across the range from morn 'til night/ He rode for days
and days/ A'fixin' fences here and there/ And a picking
up the strays.
A cattle spread he really built/ As big
as Ireland/ Where he could range a million head/ And a
shamrock be his brand.
O yippee ki yi oh, me bucko/ b'gorrah an yippee ki yo/
Two Shillelagh O'Sullivan/He'd give any man a go.
A bit of his lip, he back of his hand, and the toe of his shoe to boot. Oh, Two Shillelagh O'Sullivan.
[Now if you're ever riding through the sagebrush wilderness,and you suddenly come upon acres and acres of shamrock sprinkled with stardust, well, you'll be after knowing,that you've just arrived at the O Sullivan spread,Known has the Lazy Leprachauns. Stop in, won't you? Sure, and they'll give you a belt of Bushmill's.
Dos Shillelagh O'Sullivan
Muchos hombres han cabalgado un caballo por las llanuras del oeste,
Nunca ha habido uno como el irlandés, O'Sullivan era su nombre.
Nunca llevó un arma de fuego, nunca sintió la necesidad,
Con dos shillelaghs siempre ahí, colgando de su cinturón.
Oh yippee ki yi oh, compañero,
Por Dios, yippee ki yo,
Dos Shillelagh O'Sullivan, le daría pelea a cualquier hombre.
[Escucha el shillelagh. Sabes que lo llamamos el rifle de Tipperary. Nunca tienes que recargarlo.]
Este irlandés domador de broncos/ Del corazón de la Isla de Erin/ Después de vivir pacíficamente, siempre llevaba una sonrisa.
Pero cuando la sonrisa lo abandonaba/ En una pelea se descontrolaba/ Maldición para cualquiera que lo desafiara/ Terminarían en el suelo.
Oh yippee ki yi oh, compañero/ Por Dios, yippee ki yo/
Dos Shillelagh O'Sullivan/ Le daría pelea a cualquier hombre.
[Por qué era tan fuerte Sullivan, podía meter su mano derecha en su propio bolsillo izquierdo y sostenerse a la distancia de un brazo. Ningún hombre podía hacer eso. Estoy hablando de O'Sullivan. Oh, bueno, él podía.]
Al lanzar la soga para marcar terneros/ Era un hombre poderoso/ Al lanzar sus dos shillelaghs ahora/ El más rápido de la tierra.
Sería un error triste muchachos/ Alcanzar un 44/
Antes de que pudieras armar el martillo/ Ya te tendría en el suelo.
Oh yippee ki yi oh, compañero/ Por Dios, yippee ki yo/
Dos Shillelagh O'Sullivan/ Le daría pelea a cualquier hombre.
[¿Sabías que O'Sullivan tocaba el arpa irlandesa? No. Oh, claro, y lo hacía. Puso 75 cuerdas en sus dos shillelaghs,
Las estiraba 24 pies, y tenía cuatro duendes bailando en ellas para hacer la música. Oh, la maravilla de ello. Claro que encantaría a los coyotes de las colinas.]
A través del rango desde la mañana hasta la noche/ Cabalgaba días y días/ Arreglando cercas aquí y allá/ Y recogiendo a los rezagados.
Realmente construyó un rancho de ganado/ Tan grande como Irlanda/ Donde podía pastar un millón de cabezas/ Y un trébol ser su marca.
Oh yippee ki yi oh, compañero/ Por Dios, yippee ki yo/
Dos Shillelagh O'Sullivan/ Le daría pelea a cualquier hombre.
Un poco de su labio, el dorso de su mano, y la punta de su zapato también. Oh, Dos Shillelagh O'Sullivan.
[Ahora, si alguna vez estás cabalgando por la salvaje maleza del desierto, y de repente te encuentras con acres y acres de tréboles esparcidos con polvo de estrellas, bueno, sabrás que has llegado al rancho de O'Sullivan, conocido como los duendes perezosos. ¡Detente, ¿quieres? Claro, y te darán un trago de Bushmill's.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bing Crosby y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: