Traducción generada automáticamente

Amor Só Amor
Binhan
Amour, Seulement Amour
Amor Só Amor
Pas d'amour, pas de richesseNo tene amor, no tene rikeza
Pas de beauté, pas de toutNo tene beleza, no tem tudu
Pas de tout avec la terre mélangéeNo tene tudu kun terra misti
Pour donner à ce peuplePa da si povu
Pas de femmes, pas de jeunesNo tene mindjeris, no tem jovens
Jeunes dansant avec tristesseJovens balentis ku djiresa
Les enfants tous pleins d'amourKriansas tudu xeiu di amor
À moi, ma terre Guinée dans la chansonA-bo I nha terra Guiné na kantau
AmourAmor
Notre créole est très sageNô kriol I muitu sabi
Qui est uni pour un amourKu tá uninu pa um amor
Nous sommes un peuple si humbleA-nos I um povu tan umildi
On ne vit pas, on ne se sépare pasNo na vivi, no ka na sipara
AmourAmor
Amour, seulement amourAmor, só amor
Nous sommes un peuple qui ne se sépare pasA-nos I um povu ku ka na sipara
Amour, seulement amourAmor, só amor
Nous sommes un peuple qui ne se sépare pasA-nos I um povu ku ka na sipara
Pas de matos, pas de chutesNo tene matu, no tem tchuba
Pas de trafic, pas de paixNo tem tarafi, no tem pís
On n'a pas besoin d'armes pour fuir les compagnonsNo ka misti arma pa fuguia kumpanher
On ne vit pas, on ne se sépare pasNo na vivi, no ka na sipara
AmourAmor
Dans cette petite terre, on sait s'unirNo terra pikininu I sabi kumpu
On rêve de lever la têteI pirsis son pa pui kabesa
Tous les enfants pour aller à l'écoleAla mininus pa pui na skola
Des cœurs qui battent dans un monde sainDes kurida ku mundu tisinu
Où nous n'avons pasKu no tem
Amour, seulement amourAmor, só amor
Nous sommes un peuple qui ne se sépare pasA-nos I um povu ku ka na sipara
Ni le soleil, ni la pluie, ni le froid ne nous séparentNin Sol, nin tchuba, nin friu ka na siparanu
Amour, amour, amourAmor, amor, amor
Nous sommes un peuple qui ne se sépare pasA-nos I um povu ku ka na sipara
Ni la faim, ni la douleur, ni le cancer ne nous séparentNin fomi, nin dur, nin kansera ka na siparanu
Eh bien, on ne se sépare pasÊ no nu ka na sipara
Nous sommes un peuple qui ne se sépare pasA-nos I um povu ku ka na sipara
Ni la colère, ni le jus, avec la haine ne nous séparentNin raiva, nin djus, ku fadi odiu ka na siparanu
Amour, seulement amourAmor, só amor
Nous sommes un peuple qui ne se sépare pasA-nos I um povu ku ka na sipara
(Nous sommes un peuple qui vit toujours uni)(A-nos I um povu no na vivi sempri unidu)
Amour, seulement amourAmor, só amor
Nous sommes un peuple qui ne se sépare pasA-nos I um povu ku ka na sipara
(On ne se sépare pas, on ne se sépare pas)(No ka na sipara, no ka na sipara)
Amour, seulement amourAmor, só amor
Nous sommes un peuple qui ne se sépare pasA-nos I um povu ku ka na sipara
(On vit toujours uni)(No na vivi sempri unidu)
Amour, seulement amourAmor, só amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Binhan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: