Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32.291
LetraSignificado

Feuille Blanche

Hoja En Blanco

C'était impossible de sortir ton souvenir de ma tête,Fue imposible sacar tu recuerdo de mi mente,
C'était impossible d'oublier qu'un jour je t'ai aimée,Fue imposible olvidar que algún yo te quise,

Tant de temps a passé depuis le jour où tu es partie,Tanto tiempo pasó desde el día que te fuiste,
Là j'ai compris que les adieux, c'est très triste,Allí supe que las despedidas, son muy tristes,
Je n'aurais jamais imaginé qu'un train emporterait dans son voyage,Nunca me imagine que un tren se llevaría en su viaje,
Ces illusions que, enfants, nous nous étions jurées,Aquellas ilusiones que de niños nos juramos,
Tous tes sentiments, tu les as gardés dans tes bagages,Todos tus sentimientos los guardaste en tu equipaje,
Tu as voulu me consoler et tu m'as dit je t'aime,Quisiste consolarme y me dijiste yo te amo,
Depuis ce jour, je ne savais pas ce que serait ta vie,Desde entonces no supe que sería de tu vida,
Depuis ce jour, je ne savais pas qu'un jour tu reviendrais,Desde entonces no supe que algún día regresabas,
Les amis du village ont demandé si tu revenais.Los amigos del pueblo preguntaron si volvías.
En pleurant, je me suis retourné et je n'ai su quoi leur dire.Llorando di la vuelta y no les supe decir nada

Hier, quand je suis retourné dans mon village,Ayer que regrese a mi pueblo,
Quelqu'un m'a dit que tu t'es déjà mariée,Alguien me dijo que ya te casaste,
Regarde-moi et dis-moi si tu m'as déjà oublié,Mírame y dime si ya me olvidaste,
Je partirai les yeux embués,Me marchare con los ojos aguados,
Puis je demandai à la lune,Después le pregunte a la luna,
Elle m'a tourné le dos et a essayé de se cacher,Me dio la espalda e intento ocultarse,
Même la lune sait que tu m'as aimé,Hasta la luna sabe que me amaste
Même la lune sait que tu m'aimes encore.Hasta la luna sabe que aún me amas

Et vole, vole, vers un autre chemin,Y vuela vuela, por otro rumbo,
Va et rêve, rêve, car le monde est à toi,Ve y sueña sueña, que el mundo es tuyo,

Tu ne peux plus voler avec moi,Tú ya no puedes volar conmigo,
Bien que mes rêves s'en iront avec toi. (Refrain)Aunque mis sueños se irán contigo. (Bis)

C'est si triste de devoir te dire de m'oublier,Es tan triste tener que decirte que me olvides,
Un autre amour est arrivé dans ma vie, et je ne t'aime plus,Otro amor ha llegado a mi vida, y no te quiero,

Il est trop tard et je ne peux pas te cacher que je meurs,Es muy tarde y no puedo negarte que me muero,
Mais mes mots ne se tairont pas pour te dire,Pero no callaran mis palabras pa' decirte,
Que je rêverai de toi chaque fois que je fermerai les yeux,Que soñare contigo siempre que cierre mis ojos,
Et je chanterai pour toi mes chants tristes nuit après nuit,Y entonare por ti mis cantos tristes noche a noche,
Que je pleurerai sans toi quand je me rappellerai que je suis seul,Que llorare sin ti cuando recuerde que estoy solo
Et en me rappelant que tu dors dans les bras d'un autre homme,Y al recordar que duermes en los brazos de otro hombre,
Je me demande si tu attends encore quelque chose de ma vie,Me pregunto si aún esperas algo de mi vida,
Si dans ta mémoire vit cet amour de tant d'années,Si en tu memoria vive aquel amor de tantos años,
Cet homme qui t'a toujours aimée depuis l'enfance,Aquel hombre que siempre te ha querido desde niña,
Qui aujourd'hui pleure parce que l'amour de sa vie s'est marié.Que hoy llora porque el amor de su vida se ha casado

C'est triste de voir un train s'éloigner, et en lui s'en va le meilleur de ta vie,Es triste ver que un tren se aleja, y en el se va lo mejor de tu vida,
Dis-moi la raison de ton départ,Dime el motivo de tu despedida,
Pourquoi es-tu partie en laissant mille peines,Porque te fuiste dejando mil penas,
Un jour, j'ai reçu ta lettre,Un día recibí tu carta,
Je voulais la lire et c'était une feuille blanche,Quiese leerla y era una hoja en blanco,
Car de ta vie, je n'ai jamais su rien,Pues de tu vida nunca supe nada,
Comme si tu demandais si je t'aime encore.Como preguntas que si aún te amo.

Et vole, vole, vers un autre chemin,Y vuela vuela, por otro rumbo,
Va et rêve, rêve, car le monde est à toi,Ve y sueña sueña, que el mundo es tuyo,

Tu ne peux plus voler avec moi,Tú ya no puedes volar conmigo,
Bien que mes rêves s'en iront avec toi. (Refrain)Aunque mis sueños se irán contigo. (Bis)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Binomio de Oro de América y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección