Traducción generada automáticamente

Dejate Atrapar
Binomio de Oro de América
Laisse-toi attraper
Dejate Atrapar
Je t'offre des fleurs fraîches que j'ai coupéesTe regalo flores frescas que he cortado
mon âme est entre tes mains, prends-lava mi alma en tus manos, tómala
je n'ai été qu'un éternel amoureux de ta viesólo he sido eterno amante de tu vida
et j'aimerais mettre fin à ma solitude.y quisiera terminar mi soledad.
J'ai souffert de savoir que tu as pleuréHe sufrido por saber que tú has llorado
pour Dieu, j'aimerais te voir sourirepor Dios que quisiera verte sonreír
je veux t'offrir un paradis différentquiero darte un paraíso diferente
te donner un baiser et découvrir quelque chose de nouveau.darte un beso y algo nuevo descubrir.
Laisse-toi attraper par mon cœurDéjate atrapar de mi corazón
je veux que tu sois la lumière de ma nuitquiero que seas luz en mi anochecer
je veux te chanter ma meilleure chansonte quiero cantar mi mejor canción
jusqu'à ce que tu sois ma femme.hasta que seas mi mujer.
Regarde-moi et tu verras que l'amour sera cette nuit griseMírame y verás que el amor será esta noche gris
tu ferais mieux de rêver, l'illusion qui va enfin te prouvertú mejor soñar, la ilusión que al fin te va a demostrar
que je peux te rendre heureuse.que te puedo hacer feliz.
Je mets mes peines sur un manteau blancPongo mis penas en un manto blanco
j'invite ton ciel à arroser ma vieinvito a tu cielo a regar mi vida
laisse-moi être celui qui sèche tes larmesdeja que sea yo quien seque tu llanto
laisse-moi être celui qui guérit ta blessure.deja que sea yo quien cure tu herida.
Laisse-toi embrasser toute une nuitDéjate besar una noche entera
offre un chant à ma fantaisieregálale un canto a mi fantasía
qui couvre ton espace et mon printempsque cubra tu espacio y mi primavera
qui fasse taire le silence qui ne finit pas.que calle el silencio que no termina.
Laisse-toi attraper par mon cœurDéjate atrapar de mi corazón
je veux que tu sois la lumière de ma nuitquiero que seas luz en mi anochecer
je veux te chanter ma meilleure chansonte quiero cantar mi mejor canción
jusqu'à ce que tu sois ma femme, ma femme.hasta que seas mi mujer, mi mujer.
Je t'offre des brises douces de mes ventsTe regalo suaves brisas de mis vientos
parce que je veux être des caresses sur ta peauporque quiero ser caricias en tu piel
transformer mes sentiments en étoilesconvertir mis sentimientos en estrellas
qui te guident sur les chemins vers mon être.que te guien por los caminos a mi ser.
Mon délire a été toi toutes ces années,Mi delirio haz sido tú todos estos años,
celui qui t'a blessée ne sait pas qu'il a perduquien te hiriera no imagina que perdió
je veux t'offrir un ciel bleu différentquiero darte un azul cielo diferente
qui te dise que ta vie, c'est moi.que te diga que tu vida he sido yo.
Laisse-toi tenter par cette grande passionDéjate tentar de esta gran pasión
embrasse-moi et tu verras que tu peux aimerbésame y verás que puedes querer
viens, dis-moi que oui, ne doute plusven dime que si, no lo dudes más
regarde, le jour va se lever.mira que va a amanecer.
Regarde-moi et tu verras que l'amour sera cette nuit griseMírame y verás que el amor será esta noche gris
tu ferais mieux de rêver, l'illusion qui va enfin te prouvertú mejor soñar, la ilusión que al fin te va a demostrar
que je peux te rendre heureuse.que te puedo hacer feliz.
Je te rêve à mes côtés comptant les étoilesTe sueño a mi lado contando estrellas
viens donner ce charme à ma fantaisieven dale ese encanto a mi fantasía
je t'invite à marcher sur mes traceste invito a dar pasos sobre mis huellas
et à aimer plus la vie qui ne finit pas.y amar más la vida que no termina.
Laisse-moi mettre un baiser sur ton frontDéjate poner un beso en tu frente
ne souffre plus pour celui qui t'oublieya no sufras más por el que te olvida
je t'aime tant que je suis conscientyo te quiero tanto que soy conciente
que je t'aime plus que ma propre vie.que a ti te amo más que a mi propia vida.
Laisse-toi attraper par mon cœurDéjate atrapar de mi corazón
je veux que tu sois la lumière de ma nuitquiero que seas luz en mi anochecer
je veux te chanter ma meilleure chansonte quiero cantar mi mejor canción
jusqu'à ce que tu sois ma femme.hasta que seas mi mujer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Binomio de Oro de América y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: