Traducción generada automáticamente

Necesito de Ti
Binomio de Oro de América
Ik Heb Je Nodig
Necesito de Ti
Ik heb nodig dat een sjamaanNecesito que un indio hechicero
met zijn pijlen vol van joucon sus flechas untadas de ti
mij doorboort in de diepte van mijnatraviese en el fondo de mi
dodelijke marteling van een herinneringel martirio letal de un recuerdo
oh, oh, oh hart, ik sterf niet meeray,ay,ay corazón ya no muero
jij hebt me gegeven wat ik ooit verloor (Herhaling).tú me has dado lo que un día perdí(Bis).
Vandaag is de maan weer verschenenHoy la luna se ha vuelto a asomar
met zijn betovering achter de afgrond (Herhaling)con su hechizo detrás del barranco(Bis)
en om mijn duisternis van gisteren te verlichteny a alumbrar mis tinieblas de ayer
en wat een kerkhof was, in een paradijs te veranderen.convirtiendo en edén lo que era un campo santo.
Ik heb krachtige krachten nodigNecesito de fuerzas sublimes
om me te leiden op zoek naar mijnque me lleven en busca de mi
en een flits van geloof die me aanmoedigty un destello de fe que me anime
dat ik leef, dat ik vecht, dat ik overwina vivir, a luchar, a vencer
ik heb vandaag nodig, vrouw,necesito sentir hoy mujer
dat jouw liefdevolle invloed me redt (Herhaling).que tu influjo de amor me redime(Bis).
En met verlangen over jou te gietenY verter con ansias sobre ti
orkanen van liefde met mijn zang (Herhaling).huracanes de amor con mi canto(Bis).
Als ik geleden heb zoals ik gisteren leedSi he sufrido como ayer sufrí
zal mijn ziel herleven door jou zo te aanbidden.mi alma va a revivir adorándote tanto.
Ik heb nodig dat de vogels terugkomenNecesito que vuelvan las aves
die een zomer van mijn wezen wegnamenque un verano alejó de mi ser
en dat ze zingen bij zonsopgangy que canten al amanecer
de terugkeer van mijn lenteel retorno de mi primavera
voordat deze marteling me verwoestantes que este martirio me acabe
ik heb je kussen nodig, mijn schat (Herhaling).necesito tus besos mi negra(Bis).
Ik heb nodig vrij en gelukkig te zijnNecesito ser libre y feliz
in de vage ironie van mijn verzen (Herhaling).en la vaga ironía de mis versos(Bis).
En jou aanbidden, voor jou stervenY adorarte, morirme por ti
een dolle van liefde, zo zoet pervers.ser un loco de amor dulcemente perverso.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Binomio de Oro de América y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: