Traducción generada automáticamente
Milkfloat Hitchhike
Bison
Autoestopista de leche
Milkfloat Hitchhike
Es así - realmente te extraño pero ni siquiera hablamosIt's like this - I really miss you but we never even spoke
Me pongo celoso cuando te veo rondando con otras personasI get jealous when I see you hanging round with other folk
Y siento que no puedo dormir, no puedo comer, siento que voy a enloquecerAnd I feel like I can't sleep, can't eat, feel like I'm gonna go insane
Necesito algo pequeño, necesito algo para el dolorWell I need a little something, need a little something for the pain
Uno por el dineroOne for the money
Uno por el showOne for the show
Uno por la suerte que empujamos y todo ese polvo de todos esos veranosOne for the luck we pushed and all that dust of all those summers
Uno para calmar la tensiónOne to take the edge off
Y suavizar el golpeAnd to soften the blow
Y antes de que te des cuenta, ¿qué sabes?And before you know where you are, what do you know
Quedémonos despiertos hasta tardeLet's stay up late
Pongámonos en un estado lamentableLet's get ourselves in a sorry state
Y estemos aquí cuando llegue la mañanaAnd be here when the morning comes
Porque no esperaréBecause I won't wait
Si esperas demasiado tiempo será demasiado tardeIf you wait too long it'll be too late
Hay que divertirseGot to have your fun
Esta mañana desperté atrapado como una mariposa en la camaWell I woke this morning pinned like a butterfly to the bed
Cuando cierro los ojos todavía puedo ver la película en mi cabezaWhen I close my eyes I can still see the movie in my head
En primer plano: tu rostro, tus manos, tu cuerpo, y rebobinando fotograma a fotogramaIn close up: your face, your hands, your body, and freeze-frame rewind
Pásame esa botella, voy a enloquecerPass me that bottle I'm gonna get out of my mind
Uno por el dineroOne for the money
Uno por el showOne for the show
Uno por la suerte que empujamos y todo el polvo de todos esos veranosOne for the luck we pushed and all the dust of all those summers
Uno para calmar la tensiónOne to take the edge off
Y suavizar el golpeAnd to soften the blow
Y antes de que te des cuenta, ¿qué sabes?And before you know where you are, what do you know
Quedémonos despiertos hasta tardeLet's stay up late
Pongámonos en un estado lamentableLet's get ourselves in a sorry state
Y estemos aquí en el sol de la mañanaAnd be here in the morning sun
Porque no esperaréBecause I won't wait
Si esperas demasiado tiempo será demasiado tardeIf you wait too long it'll be too late
Hay que divertirseGot to have your fun
De costa a costa he estado persiguiendo este fantasma pero mi mochila de protones no es lo suficientemente grandeFrom coast to coast I've been chasing this ghost but my proton pack's not big enough
Por el agujero del conejo hasta que encuentre mi objetivo o hasta que pierda mis superpoderes oh no...Down the rabbit hole till I find my goal or until I lose my superpowers oh no...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bison y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: