Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32.254

Aviola II

Bispo

Letra

Significado

Aviola II

Aviola II

Gib mir, was du kannst, Essen und ein DachDeste-me o que pudeste, comida e um teto
Bewahre, was du mir gesagt hast, deine Umarmung, deine ZuneigungGuardo aquilo que me disseste, o teu abraço o teu afeto
Gib mir, was du kannst, hast die Wunde deines Enkels geheiltDeste-me o que pudeste, saraste a ferida do teu neto
Ein Ansporn: Sohn, beweg dich, aber halte deine Leute nahUm incentivo: Filho mexe-te, mas mantém os teus por perto
Halte die Augen offen, der Weg ist nicht immer geradeMantém o olho aberto, caminho nem sempre é reto
Ehre, wer du bist, der Rest kommt von selbstHonra quem és, que o resto vem por acréscimo
Das ist sicher!Isso é certo!

Nicht immer macht man das Richtige, aber hier versucht man esNem sempre se faz o correcto mas aqui tenta-se
Nicht immer macht man das Richtige, aber was schiefgeht, wird korrigiertNem sempre se faz o correcto mas o que dá emenda-se
Es gibt kein Zurück in der Zeit, leiderNão dá p'a voltar atrás no tempo, infelizmente
Ich erinnere mich, ein Junge zu sein, der dich glücklich machen konnteLembro-me de ser rapaz, capaz de te pôr contente
Fähig, Frieden zu bringen, in jedem MomentCapaz de traduzir paz, de todo e qualquer momento
Auch wenn ich nicht zurückgehen kann, wirst du ewig bleibenMesmo não voltando atrás, ficarás eternamente

Hier drinnen, in meinen GedankenAqui dentro, no meu pensamento
An Tagen mit blauem Himmel, an Tagen mit grauem HimmelNos dias de céu azul, nos dias de céu cinzento
Wirst du ewig lebenTu viverás eternamente
Bis ich nicht mehr atme und zu Staub werde, der mit dem Wind gehtAté que eu não respire mais e seja pó a ir com o vento

Du wirst ewig bei mir lebenViverás eternamente comigo
Du gibst mir Frieden, bist ein Hafen der ZufluchtDás-me paz, és um porto de abrigo
Ich möchte zurückgehen, mich reich fühlenQuero voltar atrás, sentir-me rico
Was man nicht sagt, heute spreche ich mit dirAquilo que não se fala, hoje 'tou a falar contigo

Du wirst ewig bei mir lebenViverás eternamente comigo
Du gibst mir Frieden, bist ein Hafen der ZufluchtDás-me paz, és um porto de abrigo
Ich möchte zurückgehen, mich reich fühlenQuero voltar atrás, sentir-me rico
Was man nicht sagt, heute spreche ich mit dirAquilo que não se fala, hoje 'tou a falar contigo

Heute sage ich, was ich nicht sagte, ich habe nicht gesagt, wie sehr ich dich liebteHoje falo o que não falava, não disse o quanto te amava
Ich habe nicht gesagt, was es bedeuteteNão disse o que significava
Dass du da warst, als niemand da warTu estares quando ninguém estava
Heute sage ich, was ich nicht sagte, ich habe nicht gesagt, wie sehr du beruhigt hastHoje falo o que não falava, não disse o quanto acalmava
Dein Kuss, dein Lächeln, deine Freude, dein WortO teu kiss, o teu sorriso, a tua alegria, a tua palavra
Ich weiß nicht, was du durchgemacht hast, aber du hattest GewichtNão sei o que passaste, mas trazias peso
Manchmal warst du ein Desaster, das machte AngstÀs vezes 'tavas um desastre, até dava medo
Du hast mich angeschaut, geweint, hast mich hilflos gelassenOlhaste para mim choraste, deixaste-me indefeso
"Es war, um die Einsamkeit zu ertränken, ich hatte nicht einmal Durst""Foi p'afogar a solidão, eu nem tinha sede"

Ich hob dich vom Boden nach einer weiteren FlascheLevantei-te do chão após mais uma garrafa
Legte dich in dein Bett, richtete dein Kissen aufDeitei-te na tua cama, endireitei-te a almofada
Ja, ich verurteile dich nicht, für mich bist du eine FeeYa eu não te julgo, tu 'pa mim és uma fada
Du hast aus einem Kind einen Erwachsenen gemacht, mit Taten, nicht WortenFizeste d'um miúdo adulto, com atitudes, não palavras
Du hast nichts fehlen lassen, eine Haltung, die niemand bezahlen kannNão deixaste faltar nada, atitude que ninguém paga
Liebe, die nichts kostet, Liebe, die niemand zerstörtAmor que nada paga, amor que ninguém estraga
Meine geliebte Königin, für immer in ErinnerungMinha rainha amada, p'a sempre relembrada
Ich bin dankbar und heute habe ich dir gesagt, was man nicht sagt'Tou grato e hoje disse-te aquilo que não se fala

Was man nicht sagtAquilo que não se fala
Was man nicht sagtAquilo que não se fala
Was man nicht sagtAquilo que não se fala
Ich bin dankbar und heute habe ich dir gesagt, was man nicht sagt'Tou grato e hoje disse-te aquilo que não se fala

Du wirst ewig bei mir lebenViverás eternamente comigo
Du gibst mir Frieden, bist ein Hafen der ZufluchtDás-me paz, és um porto de abrigo
Ich möchte zurückgehen, mich reich fühlenQuero voltar atrás, sentir-me rico
Was man nicht sagt, heute spreche ich mit dirAquilo que não se fala, hoje 'tou a falar contigo

Du wirst ewig bei mir lebenViverás eternamente comigo
Du gibst mir Frieden, bist ein Hafen der ZufluchtDás-me paz, és um porto de abrigo
Ich möchte zurückgehen, mich reich fühlenQuero voltar atrás, sentir-me rico
Was man nicht sagt, heute spreche ich mit dirAquilo que não se fala, hoje 'tou a falar contigo

Du hast Alkohol getrunken wie Wasser, alles, um den Schmerz zu vergessenBebias álcool tipo água, tudo p'a esquecer a dor
Alles, um den Schmerz zu verbergen, so viel Brennen, so viel LeidTudo p'a esconder a dor, tanto ardor, sofrimento
Noch ein Schluck von diesem Wasser, weniger Traumata, weniger WeinenMais um golo dessa água, menos traumas, menos choro
Auch wenn du das Innere nicht gesehen hast, warst du mit dem Herzen am TropfMe'mo não vendo o interior 'tavas com o coração a soro
ImmerSempre

Du weißt, wer ich bin, erinnere dichTu sabes quem sou, lembra-te
Du weißt meinen Namen, erinnere dichSabes o meu nome, lembra-te
Auch wenn ich nicht weiß, wohin ich geheMe'mo não sabendo onde é que eu vou
Werde ich dich mitnehmen, wohin ich auch geheVou-te levar a onde eu for
Werde ich dich in jedem Klang mitnehmen, erinnere dichVou-te levar em todo o som, lembra-te

Du weißt, wer ich bin, erinnere dichTu sabes quem sou, lembra-te
Du weißt meinen Namen, erinnere dichTu sabes o meu nome, lembra-te
Auch wenn ich nicht weiß, wohin ich geheMesmo não sabendo onde é que eu vou
Ich habe Aviola in meinem KörperTenho aviola no meu corpo
Du wirst mit mir gehen, bis ich tot bin, erinnere dichTu vais comigo até 'tar morto, lembra-te
Das ist nur Liebe, erinnere dichIsto é, somente amor, lembra-te


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bispo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección