Traducción generada automáticamente

Aviola II
Bispo
Aviola II
Aviola II
Donne-moi ce que tu peux, de la nourriture et un toitDeste-me o que pudeste, comida e um teto
Je garde ce que tu m'as dit, ton étreinte, ton affectionGuardo aquilo que me disseste, o teu abraço o teu afeto
Tu m'as donné ce que tu pouvais, tu as soigné la blessure de ton petit-filsDeste-me o que pudeste, saraste a ferida do teu neto
Un conseil : Fils, bouge-toi, mais garde les tiens près de toiUm incentivo: Filho mexe-te, mas mantém os teus por perto
Garde l'œil ouvert, le chemin n'est pas toujours droitMantém o olho aberto, caminho nem sempre é reto
Honore qui tu es, le reste viendra en plusHonra quem és, que o resto vem por acréscimo
C'est sûr !Isso é certo!
On ne fait pas toujours ce qu'il faut, mais ici on essaieNem sempre se faz o correcto mas aqui tenta-se
On ne fait pas toujours ce qu'il faut, mais ce qui est fait peut être corrigéNem sempre se faz o correcto mas o que dá emenda-se
On ne peut pas revenir en arrière dans le temps, malheureusementNão dá p'a voltar atrás no tempo, infelizmente
Je me souviens d'être jeune, capable de te rendre heureuxLembro-me de ser rapaz, capaz de te pôr contente
Capable de traduire la paix, à tout momentCapaz de traduzir paz, de todo e qualquer momento
Même sans revenir en arrière, tu resteras éternellementMesmo não voltando atrás, ficarás eternamente
Ici, dans mes penséesAqui dentro, no meu pensamento
Dans les jours de ciel bleu, dans les jours de ciel grisNos dias de céu azul, nos dias de céu cinzento
Tu vivras éternellementTu viverás eternamente
Jusqu'à ce que je ne respire plus et que je devienne poussière emportée par le ventAté que eu não respire mais e seja pó a ir com o vento
Tu vivras éternellement avec moiViverás eternamente comigo
Tu me donnes la paix, tu es un port d'abriDás-me paz, és um porto de abrigo
Je veux revenir en arrière, me sentir richeQuero voltar atrás, sentir-me rico
Ce qui ne se dit pas, aujourd'hui je parle avec toiAquilo que não se fala, hoje 'tou a falar contigo
Tu vivras éternellement avec moiViverás eternamente comigo
Tu me donnes la paix, tu es un port d'abriDás-me paz, és um porto de abrigo
Je veux revenir en arrière, me sentir richeQuero voltar atrás, sentir-me rico
Ce qui ne se dit pas, aujourd'hui je parle avec toiAquilo que não se fala, hoje 'tou a falar contigo
Aujourd'hui je dis ce que je ne disais pas, je n'ai pas dit combien je t'aimaisHoje falo o que não falava, não disse o quanto te amava
Je n'ai pas dit ce que ça signifiaitNão disse o que significava
Que tu sois là quand personne ne l'étaitTu estares quando ninguém estava
Aujourd'hui je dis ce que je ne disais pas, je n'ai pas dit combien tu apaisaisHoje falo o que não falava, não disse o quanto acalmava
Ton baiser, ton sourire, ta joie, ta paroleO teu kiss, o teu sorriso, a tua alegria, a tua palavra
Je ne sais pas ce que tu as traversé, mais tu portais un poidsNão sei o que passaste, mas trazias peso
Parfois tu étais un désastre, ça faisait même peurÀs vezes 'tavas um desastre, até dava medo
Tu m'as regardé, tu as pleuré, tu m'as laissé sans défenseOlhaste para mim choraste, deixaste-me indefeso
"C'était pour noyer la solitude, je n'avais même pas soif""Foi p'afogar a solidão, eu nem tinha sede"
Je t'ai relevé du sol après encore une bouteilleLevantei-te do chão após mais uma garrafa
Je t'ai mis dans ton lit, j'ai redressé ton oreillerDeitei-te na tua cama, endireitei-te a almofada
Ouais, je ne te juge pas, pour moi tu es une féeYa eu não te julgo, tu 'pa mim és uma fada
Tu as fait d'un gamin un adulte, avec des actes, pas des motsFizeste d'um miúdo adulto, com atitudes, não palavras
Tu n'as rien laissé manquer, une attitude que personne ne paieNão deixaste faltar nada, atitude que ninguém paga
Un amour que rien ne paie, un amour que personne ne gâcheAmor que nada paga, amor que ninguém estraga
Ma reine bien-aimée, pour toujours dans les mémoiresMinha rainha amada, p'a sempre relembrada
Je suis reconnaissant et aujourd'hui je t'ai dit ce qui ne se dit pas'Tou grato e hoje disse-te aquilo que não se fala
Ce qui ne se dit pasAquilo que não se fala
Ce qui ne se dit pasAquilo que não se fala
Ce qui ne se dit pasAquilo que não se fala
Je suis reconnaissant et aujourd'hui je t'ai dit ce qui ne se dit pas'Tou grato e hoje disse-te aquilo que não se fala
Tu vivras éternellement avec moiViverás eternamente comigo
Tu me donnes la paix, tu es un port d'abriDás-me paz, és um porto de abrigo
Je veux revenir en arrière, me sentir richeQuero voltar atrás, sentir-me rico
Ce qui ne se dit pas, aujourd'hui je parle avec toiAquilo que não se fala, hoje 'tou a falar contigo
Tu vivras éternellement avec moiViverás eternamente comigo
Tu me donnes la paix, tu es un port d'abriDás-me paz, és um porto de abrigo
Je veux revenir en arrière, me sentir richeQuero voltar atrás, sentir-me rico
Ce qui ne se dit pas, aujourd'hui je parle avec toiAquilo que não se fala, hoje 'tou a falar contigo
Tu buvais de l'alcool comme de l'eau, tout pour oublier la douleurBebias álcool tipo água, tudo p'a esquecer a dor
Tout pour cacher la douleur, tant de brûlure, de souffranceTudo p'a esconder a dor, tanto ardor, sofrimento
Encore un verre de cette eau, moins de traumatismes, moins de larmesMais um golo dessa água, menos traumas, menos choro
Même sans voir l'intérieur, tu avais le cœur à vifMe'mo não vendo o interior 'tavas com o coração a soro
ToujoursSempre
Tu sais qui je suis, souviens-toiTu sabes quem sou, lembra-te
Tu sais mon nom, souviens-toiSabes o meu nome, lembra-te
Même sans savoir où je vaisMe'mo não sabendo onde é que eu vou
Je t'emmènerai où que j'ailleVou-te levar a onde eu for
Je t'emmènerai dans chaque son, souviens-toiVou-te levar em todo o som, lembra-te
Tu sais qui je suis, souviens-toiTu sabes quem sou, lembra-te
Tu sais mon nom, souviens-toiTu sabes o meu nome, lembra-te
Même sans savoir où je vaisMesmo não sabendo onde é que eu vou
J'ai de l'aviola dans mon corpsTenho aviola no meu corpo
Tu viendras avec moi jusqu'à ce que je sois mort, souviens-toiTu vais comigo até 'tar morto, lembra-te
C'est juste de l'amour, souviens-toiIsto é, somente amor, lembra-te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bispo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: