Traducción generada automáticamente

Aviola
Bispo
Aviola
Aviola
Caminando en el frío, los pies están fríosCaminhando ao frio, os pés estão gelados
4 de la mañana, acabo de llegar4 da matina, acabei de chegar
En casa, no es un twee, se lavan los dientesEm casa nem um piu, dentes lavados
Aquí estoy listo para acostarmeCá estou eu pronto pra me deitar
Otro día que pasa y no se lo doyMais um dia que passa e eu sem dar por ele
No me detuve en casa y el dinero ni siquiera lo vioNão parei em casa e money nem vê-lo
El almuerzo estaba listo pero no vine a comerlo, no tuve tiempoAlmoço tava pronto mas não vim come-lo, não tive tempo
Y está tumbado lo que creo, arruinado en la mantaE é deitado que penso, enroscado na manta
Si merezco un tercio del amor de aquellos que amanSe mereço um terço do amor de quem ama
Por algo sin precedentes, estoy en la cárcel indefensoDe algo sem prezo, estou preso indefeso
En un pensamiento que me lleva a la razónNum pensamento que me leva à razão
Me doy la vuelta en la cama, pero no me quedo dormidoDou voltas na cama, mas não adormeço
Ruido del viento pierdo el rastroBarulho do vento eu perco a noção
La hora, los días, las horas que pides yDas horas, dos dias, das vezes que pedes e
Digo que noEu digo que não
Los recuerdos de días alegres no están en dudaMemórias de dias alegres não estão em questão
Bien todavía, mírameBom mesmo assim, olha para mim
Quiero que escuches lo que digoQuero que oiças aquilo que eu digo
Soy tu amigo es honesto lo que sientoSou teu amigo é sincero o que sinto
Comida en el plato, un mensaje sobre la mesaComida no prato, na mesa um recado
Y dime cómo te tratoE diz-me como é que eu te trato
Un grito en lugar de un abrazoUm grito em vez de um abraço
Porque preguntas dónde y con quiénPorque perguntas aonde e com quem
Bueno, te molesto con lo que hago o lo que no hagoBem, irrito-te com o que faço ou com o que não faço
Salgo con mi madre, lo séSaio à minha mãe, eu sei
Si grito no es por maldad, solo quiero que un abrazo esté bienSe grito não é por maldade, só quero um abraço pra estar ok
Bueno, te molesto con lo que hago, o lo que no hagoBem, irrito-te com o que faço, ou com o que não faço
Salgo con mi madre, lo séSaio à minha mãe, eu sei
Salgo con mi madreSaio à minha mãe
Un hombre refuta y no siempre respetaUm gajo refila e nem sempre respeita
A veces estoy en el mío y ni siquiera presto atenciónÀs vezes estou na minha e nem dou atenção
Estoy en la mía y tú estás en la cocina con la comida hecha y un vaso en la manoTou na minha e tu tas na cozinha com a comida feita e um copo na mão
Querer que la empresa no sea vecinaA querer companhia sem ser da vizinha
Conozca la vida con quién comparteSaber da vida com quem tu partilhas
Sí, tenemos un minuto, lo siento si a veces no escuchoÉ, temos um minuto, desculpa se às vezes não escuto
Pero confieso en la oscuridad que no soy tan duroMas confesso no escuro que não sou tão duro
Cuando lo pienso, me debilitoAo pensar no assunto eu enfraqueço
Eres un puerto seguro, un refugio para niñosÉs um porto-seguro, um abrigo do puto
Tienes un amor puro que no tiene precio (te quiero)Tens um amor puro que não tem preço (love you)
Cuando lloras, evito quedarmeQuando choras evito ficar
Es una debilidad, no puedes esconderteÉ uma fraqueza não dá para esconder
Sé que me amas por qué llorasSei que me adoras por isso é que choras
Cuando pasas dos días sin vermeQuando passas dois dias sem me ver
Cada vez que te veo con un vaso en la manoSempre que te vejo com um copo na mão
Arrastrando tu voz y mirándomeArrastando a voz e olhar pra mim
Creo que es feo pero hablando entre nosotrosPenso que é feio mas falando entre nós
Vives feliz sin pensar en el finalVive feliz sem pensar no fim
Sé lo que hay en tu vasoSei que aquilo que tá no teu copo
Te hace fácil sin frío pero me doy cuentaTe deixa tranquila sem frio mas eu noto
Que la casa vacía, cabeza que subeQue a casa vazia, cabeça que sobe
Pero conmigo vivo nunca estarás soloMas comigo vivo nunca ficarás só
Lo que nunca te digo es lo que nunca dicesAquilo que nunca te digo, é aquilo que nunca se fala
Pero estoy bien contigo y hablo contigo al amanecerMas eu tou bem contigo e falo contigo de madrugada
Sé que mientras estés vivo, nunca me perderé nadaSei que enquanto fores viva, nunca me vai faltar nada
Pero créeme un día te daré más que mi palabraMas acredita um dia eu vou te dar mais que a minha palavra
Lo que nunca te digo es lo que nunca dicesAquilo que nunca te digo, é aquilo que nunca se fala
Pero estoy bien contigo y hablo contigo al amanecerMas eu tou bem contigo e falo contigo de madrugada
Sé que mientras estés vivo, nunca me perderé nadaSei que enquanto fores viva, nunca me vai faltar nada
Pero créeme un día te daré más que mi palabraMas acredita um dia eu vou te dar mais que a minha palavra
Lo que nunca te digo es lo que nunca dicesAquilo que nunca te digo, é aquilo que nunca se fala
Pero estoy bien contigo y hablo contigo al amanecerMas eu tou bem contigo e falo contigo de madrugada
Sé que mientras estés vivo, nunca me perderé nadaSei que enquanto fores viva, nunca me vai faltar nada
Pero créeme un día te daré más que mi palabraMas acredita um dia eu vou te dar mais que a minha palavra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bispo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: