Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.217

Não Tou Sozinho

Bispo

Letra

Significado

Je ne suis pas seul

Não Tou Sozinho

Je sais que la vie a été une salope et pas que pour moiEu sei que a vida foi uma puta e não foi só comigo
J'ai pris beaucoup de coups mais je ne me suis jamais laissé abattreLevei muita fruta mas nunca me dei por vencido
J'ai remporté plusieurs combats, j'ai réussiTenho vencido várias lutas, tenho conseguido
J'ai suivi mon chemin même s'il était foutuTenho seguido o meu caminho memo que fodido
Je suis tombé mais je me suis relevé, la leçon est venue d'elle-mêmeJá fui ao chão mas levantei-me a lição veio d’obriga
Je nettoie mon visage et j'avanceEu limpo a cara e siga
Jusqu'à l'adieu, je continue, peut-être que je vais y arriverAté á despedida sigo, pode ser que consiga

Honorer la famille, et les voir tous avec du ventreHonrar a família, e vê-los todos com barriga
Pouvoir dire à n'importe lequel d'eux, n'importe quoi, appellePoder dizer a qualquer um deles, qualquer coisa liga
Soif de victoire, sans cauchemars, paix et amour pour la vieSede de vencer, sem pesadelos, paz e amor à vida
Juste de l'amour sans bagarre, la douleur nous fatigueSó amor sem briga, a dor só nos fadiga
J'ai déjà pardonné, j'ai aussi fauté, la vérité soit dite !Já perdoei, também errei, verdade seja dita!
J'ai aussi échoué et j'ai échoué sévèrement, j'étais dans une autre ligueTambém falhei e falhei grave, tava noutra liga
J'ai manqué, j'ai laissé un vide, ça a blessé mes garsFaltei, fiz falta, aos meus putos isso deixou ferida
Je remercie mon ex, elle a été mon amieAgradeço a minha ex, ela foi minha amiga
Plus que quelques coups, elle m'a écouté et m'a dit : Crois-yMais que umas fodas, ela ouviu-me e disse-me: Acredita
Et j'y ai cruE eu acreditei

Je lui ai dit : Souviens-toi et je suis parti, je veux qu'elle aille bienDisse-lhe: Lembra-te e bazei, quero que ela esteja bem
Elle sait ce que j'ai donné, je ne vais pas en parlerEla sabe o que eu dei, não vou falar disso
Elle a vu certaines choses que j'ai traversées, a essayé de me faire réfléchirViu algumas coisas que eu passei, tentou passar juízo
Et même avec ce que j'ai vécu, j'ai montré un sourire !E memo com aquilo que eu passei eu mostrei um sorriso!
Sourire à la vie toujours, ressentir la vibe toujoursSorrir pa life sempre, sentir a vibe sempre
Je sais que chaque jour est un combat, si ça tourne mal j'apprendsSei que cada dia é um fight, se correr mal aprendo
Je vais survivreEu vou sobrevivendo
Ça ne vaut pas la peine de tout raconter, il y a des leçons qu'on apprend en voyantNão vale a pena contar tudo, há dicas que só vendo
Ne manquez pas de force pour lutter, je ne sais pas rêver petitNão faltem forças pa lutar, não sei sonhar pequeno

Frérot, je suis vivant, écoute ce que je te disMano eu tou vivo, ouve o que te digo
Je ne suis pas seul, avec moi j'ai 2725Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
Frérot, je dynamise, je suis mon cheminMano eu dinamizo, sigo o meu caminho
Je ne suis pas seul, avec moi j'ai 2725Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725

Je vous compte sur les doigts, peu mais suffisantsConto-vos pelos dedos, poucos mas suficientes
Je vous confie des secrets quand on n'est pas conscientsConto-vos segredos quando não tamos cientes
Je décompte sur des instruments, certains de mes sentimentsDesconto em instrumentos, alguns dos meus sentimentos
Dans le cœur je garde des moments, des amis sont devenus de la famille !No coração guardo momentos, amigos viram parentes!
Je vous compte sur les doigts, peu mais suffisantsConto-vos pelos dedos, poucos mas suficientes
Fous mais contents, c'est différent quand tu ressensLoucos mas contentes, é diferente quando sentes
C'est intense et ça reste toujours, je vis intensémentÉ intenso e fica sempre, tou a viver intensamente

Encore un toast, je suis vivant, actif à vivre le présentMais um brinde, eu tou vivo, activo a viver o presente
Je ne veux pas savoir du passé, du futur je ne veux pas savoirNão quero saber do passado, do futuro não quero saber
Penser trop ici n'a pas sa place, je laisse les choses arriverPensar muito aqui não cabe, tou a deixar acontecer
J'ai aussi été soldat mais j'ai dû grandirEu também já fui soldado mas tive que crescer
J'ai appris à ne pas me soucier de ce que les autres vont direAprendi a não ligar ao que os outros vão dizer
Encore une scène à fouler, si ça se passe bien c'est zéro à zéroMais um palco pa pisar, se correr bem tá zero a zero
Il est important de garder le focus et de ne pas se foutre de ce que je veuxÉ importante não deixar o foco e cagar no que eu quero
Ces salopes vont essayer de me détourner, beaucoup de blablaEssas bitches vão tentar desviar-me, muito lero
Même des dames de mes potes, c'est mal, je ne vous pardonne pas !Até damas dos meus tropas, é errado, não vos pero!

Frérot, je suis vivant, écoute ce que je te disMano eu tou vivo, ouve o que te digo
Je ne suis pas seul, avec moi j'ai 2725Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
Frérot, je dynamise, je suis mon cheminMano eu dinamizo, sigo o meu caminho
Je ne suis pas seul, avec moi j'ai 2725Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725

Tous les pas du chemin m'ont toujours donné quelque choseTodos os passos do caminho deram-me sempre algo
Les liens que j'ai tissésOs laços que eu fiz
Sont avec moi sur scèneTão comigo em palco
Même si tu me vois seul, ils sont à mes côtésMemo que me vejas só a mim, eles tão do meu lado
Si tu les vois, tu vois l'attitude comme un braquageSe os vires vês atitude tipo que é um assalto
Ouais, je rêve grand, le sommeil me frappe mais encore un peuYa, eu sonho alto, o sono bate mas mais um bocado
Je tiens le coup, je sais que quand je vais tomber, je vais m'allongerEu aguento, sei que quando baicar vou bazar deitado

Si je suis lent, c'est mon sang, alcoolisé est mon étatSe tou lento é o meu sangue, alcoolizado é o meu estado
Nous ne sommes pas des enfants de la même mère, mais frères dans l'humilitéNão somos filhos da mema mãe, mas irmãos na humildade
C'est pourquoi je remercie, je n'oublie jamais, je jure !Por isso eu agradeço, nunca esqueço, juro!
Quel que soit le prix, je reste pur !Seja qual for o preço eu permaneço puro!
C'est pourquoi je remercie, je n'oublie jamais, je jure !Por isso eu agradeço, nunca esqueço, juro!
Quel que soit le prix, je reste pur !Seja qual for o preço eu permaneço puro!

Frérot, je suis vivant, écoute ce que je te disMano eu tou vivo, ouve o que te digo
Je ne suis pas seul, avec moi j'ai 2725Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
Frérot, je dynamise, je suis mon cheminMano eu dinamizo, sigo o meu caminho
Je ne suis pas seul, avec moi j'ai 2725Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
J'ai 2725Tenho 2725


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bispo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección