Traducción generada automáticamente

O Teu Cheiro
Bispo
Dein Duft
O Teu Cheiro
Hey, hey, heyÊ, ê, ê
Ich weiß nicht, ob es dein Duft istEu não sei se é o teu cheiro
Aber ich ertappe mich dabei, die ganze Zeit an dich zu denkenMas dou por mim a pensar em ti o tempo inteiro
Die ganze Zeit, die ganze Zeit, die ganze ZeitO tempo inteiro, o tempo inteiro, o tempo inteiro
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ob es dein Duft istEu não sei, eu não sei se é o teu cheiro
Aber ich ertappe mich dabei, die ganze Zeit an dich zu denken, die ganze ZeitMas dou por mim a pensar em ti o tempo inteiro, o tempo inteiro
Ich weiß nicht, ob es dein Duft ist, aber wenn ich mich hinlege, weiß ich nichtNão sei se é o teu cheiro, mas quando eu me deito, não sei
Ja, sag mir jetzt, willst du das oder nicht?Ya, diz-me agora, tu queres isto ou não?
Denn ich habe keine Zeit, um gegen den Strom zu schwimmenPorque eu não tô com tempo pra andar em contramão
Ich schwöre, ich bin in einem Moment, da zählt nur Ja oder NeinJuro, eu tô num momento que é sim ou sopas
Die Hoffnungen dieses Herzens sind rarSão poucas as esperanças deste coração
Es liegt in deiner HandO mesmo tá na tua mão
Wir sind wie ein Lied, wovor hast du Angst?Nós somos como uma canção, tás com medo do quê?
Sag mir, dass wir nach einer Lösung suchenDiz-me para procurarmos solução
Sag, wenn wir nicht reden, wird die Situation nur schlimmerDiz, se não falarmos, só piora a situação
Und ich weiß nicht, ob es dein Duft istE eu não sei se é o teu cheiro
Aber ich ertappe mich dabei, die ganze Zeit an dich zu denkenMas dou por mim a pensar em ti o tempo inteiro
Du lässt mich gut fühlen, was ist deine Sorge?Fazes-me sentir bem, qual é o teu receio?
Wenn du da bist, bringst du Frieden, machst mich ganz ohne BlockadenQuando tu tás, plantas paz, fazes-me ficar sem qualquer bloqueio
Ich weiß nicht, ob es dein Duft ist, aber wenn ich mich hinlege, schlafe ich lächelnd einNão sei se é o teu cheiro, mas quando eu me deito, eu adormeço a sorrir
Sprich mit mir über Liebe, denn es ist nicht mehr möglich zu lügenFala-me de amor, porque já não dá pra mentir
Sprich mit mir über Liebe, denn das ist, was ich fühleFala-me de amor, porque é o que tô a sentir
Sprich mit mir über Liebe und sag mir, wohin du gehen möchtestFala-me de amor e diz-me onde é que queres ir
(Sprich mit mir über Liebe) Ich weiß nicht, ob es dein Duft ist(Fala-me de amor) eu não sei se é o teu cheiro
Aber ich ertappe mich dabei, die ganze Zeit an dich zu denkenMas dou por mim a pensar em ti o tempo inteiro
Die ganze Zeit, die ganze Zeit, die ganze ZeitO tempo inteiro, o tempo inteiro, o tempo inteiro
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ob es dein Duft istEu não sei, eu não sei se é o teu cheiro
Aber ich ertappe mich dabei, die ganze Zeit an dich zu denken, die ganze ZeitMas dou por mim a pensar em ti o tempo inteiro, o tempo inteiro
Ich weiß nicht, ob es dein Duft ist, aber wenn ich mich hinlege, weiß ich nichtNão sei se é o teu cheiro, mas quando eu me deito, não sei
Ich weiß nicht, ob es dein Duft istEu não sei se é o teu cheiro
(Sprich mit mir über Liebe)(Fala-me de amor)
Ich weiß nicht, ob es dein Duft istEu não sei se é o teu cheiro
Ich weiß nicht, ob es dein Duft istEu não sei se é o teu cheiro
(Sprich mit mir über Liebe)(Fala-me de amor)
(Sprich mit mir über Liebe)(Fala-me de amor)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bispo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: