Traducción generada automáticamente

Give Up The Ghost
Bizzy Bone
Rendirse al Fantasma
Give Up The Ghost
Bizzy BoneBizzy Bone
Eso es correcto, eso es correcto LDBThat's right that's right LDB
LDBLDB
Qué está pasandoWhat's happenin
Bizzy BoneBizzy Bone
RomeoRomeo
RomeoRomeo
¿Qué onda?Wussup
Bizzy BoneBizzy Bone
BatmanBatman
Batman (Bizzy Bone)Batman (Bizzy Bone)
Ey ey Bizzy (Así es, déjalo ir)Yo yo Bizzy (That's right let it go)
Bizzy BoneBizzy Bone
(¿Qué qué?) Permíteme recordarte cómo nunca debes matar/Pero ojo por ojo, sigue matándote pronto morirás/Mi servicio al Señor, todos síganme ¿no llevarás a tu salvador revelación sermón y estoy buscando el fin, estoy buscando buscando(What what) Let me remind ya how thou shall never murder/But an eye for an eye go on and killin you soon will die/My service to the Lord all follow me won't you wear your savior revelation sermon and I'm lookin for the end i'm searchin searchin
InmaduroImmature
Mientras camino por la carretera, por la carretera (Por la carretera)/Solo pienso en mi vida, cómo envejezco (Cómo envejezco)/Y pienso en las cosas que la gente hace (Que la gente hace)/Y cómo los niños de hoy no pueden ir a escuelas públicas (A escuelas públicas) y veo cómo este mundo ha sido arruinado, ¿qué podemos hacer, qué podemos hacer...?/Paz al final del camino, ahí es donde estamos (Donde estamos, donde estamos...)As I walk across the road across the road (Across the road)/I just think about my life how I grow old (How I grow old)/And I think about the things that people do (That people do)/And how kids today can't go to public schools (To public schools) and I see just how this world has been ruined well what can we do what can we do ...?/Peace to the end of the road that's where we are (That's where we are where we are ...)
Viajando de costa a costa para rendirse al fantasma (De costa a costa, oh sí, el fantasma rendirse al fantasma/De costa a costa para rendirse al fantasma, de costa a costa)Goin coast to coast to give up the ghost ghost (Coast to coast oh yeah the ghost give up the ghost/From coast to coast to give up the ghost coast to coast)
Busca y busca y regresarás/Mejor no uses el nombre en vano y los niños son nuestro futuro pecadores solo mantén/Regla dos, no robarás, pero lo hice y lo haré especialmente por mis bebés, el asesinato no pagará mis cuentas/Y luego me relajaré, daré a todos aquellos reales que me dieron comidas gratis y que me vieron hacer una fortuna/Y hasta que el trato siga rodando llenándolo con granito/Desde el este hasta el oeste del planeta, es mejor prestar atención a los Diez Mandamientos, Diez MandamientosSearch and search and you'll return/Better not use thy name in vain and the children are our future sinners you just maintain/Rule two thou shall not steal but I did and I will especially for my babies, murder won't pay my bills/And then I will chill I give to all of those real who done gave me free meals and that's seen me make a mill/And until the deal we'll keep rollin fillin it up with granite/From the east to west of the planet better pay attention to the Ten Commandments ,Ten Commandments
Oh, todos los que están confundidos, escúchenme (Solo escúchenme)/De costa a costa, de costa a costa, rendirse al fantasma (Rendirse al fantasma)/Todos nuestros amigos realmente no saben qué hacer (No saben qué hacer)/Porque hay un ataúd allá esperándote (Esperándote)/Descargando toda la información de tu mente (Tu mente descargando toda la información de tu mente)/Cuando tu alma se haya ido (Así es)/Encontrarás (Inmaduro, ¿verdad)/Paz al final del camino, ahí es donde estamos, donde estamos...Oh everybody that's confused just hear me out (Just hear me out)/From coast to coast from coast to coast give up the ghost (Give up the ghost)/All our homies really don't know just what to do (Just what to do)/Cause there's a coffin over there waiting for you (Waiting for you)/Downloadin all the info from your mind (Your mind downloadin all the info from your mind)/When your soul is gone (That's right)/You will find find (Immature right)/Peace to the end of the road is where we are where we are..
Entiéndelo si puedes, estás en nuestro camino/Di por favor, no mandes sin mí/Yo no delataré a ninguno de tus amigos, solo ten fe, ponte de rodillas si rezas/Cada día rezas y te mantienes alejado sin importar lo que diga nadie, hey hey heyUnderstand it if you can you're standin in our way/Say please don't command withouta me/I'll rat out on none of your friends just have faith please get on your knees if you pray/Everyday you pray and stay away no matter what no one say hey hey hey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bizzy Bone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: