Traducción generada automáticamente

Happy Birthday
Black Country New Road
Joyeux Anniversaire
Happy Birthday
Remonte le moral, gamin, le monde ne te doit rienCheer up child, the world don't owe you a thing
Qui t'a acheté cette bague ?Who bought you that ring?
Remonte le moral, gamin, les fantômes et les tireurs s'en foutentCheer up child, the ghouls and snipers don't care
Y'a personne làThere's nobody there
Un de ces jours, tu pourrais remarquerOne of these days you might notice
Le patch sur ma tête, je suis déjà mortThe patch on my head, I'm already dead
Regarde l'homme que tu as épousé pour l'argentSee the man that you married for money
Il peut plus respirer, il est presque mortCan't breathe, he's almost dead
Comment tu fais pour descendre dans les ruesHow do you make it down the streets
La ville brûle comme un feu sous tes piedsCity burns like a fire beneath your feet
Remonte le moral, gamin, ton monde ne se déchire pasCheer up child, your world’s not tearing apart
Bien que tu lui aies brisé le cœurThough you broke its heart
Beaucoup de gens donneraient un bras et une jambeMany people would give an arm and a limb
Pour vivre là où tu visTo live where you live
Ce n'est pas ta faute, on ne te blâme pasIt's not your fault, we don’t blame you
On blâme le monde dans lequel tu es néWe blame the world you were born into
Joyeux jour de naissance, peu importe où sur TerreHappy day of birth, no matter where on Earth
Tes pieds t'ont emmené aujourd'huiYour feet have taken you today
Tu m'as entendu direDid you hear me say
Que j'aime quelque chose chez toiThat I love something about you
Mais je ne sais pas ce que c'estBut I don’t know what it is
Quelque chose que je dois trouver car tu asSomething that I must find for you have
Vraiment construit ton fortTruly built your fort
Tu vois sous la canopée depuis ton dernier étage ?Do you see beneath the canopy from your top floor?
Eh bien, une dame m'a été présentée par mon meilleur amiWell, a lady introduced to me by my best friend
On s'est connectés à travers des canettes sur la têteWe connected through the cans on head
Même si j'ai peur qu'elle soit déjà bien morteEven though I fear she might be quite dead
Elle est triste et a chanté l'histoire de la jeunesseShe's sad an sang the tale of youth
Parce que les enfants ne connaissent pas le sens de la vérité'Cause children don't know the meaning of truth
Comment tu fais pour descendre dans la rueHow do you make it down the street
Te sentir éloigné de tout le monde que tu rencontresFeel removed from everyone you meet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Black Country New Road y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: