Traducción generada automáticamente
Am Dom zo Kölle
Bläck Fööss
En la Catedral de Colonia
Am Dom zo Kölle
En la Catedral de Colonia - en Colonia a orillas del RinAm Dom zo Kölle - zo Kölle am Rhing
las campanas suenan tan magníficas y finas.do klinge de Jlocke su prächtich un fing.
Ellos nos dicen - lo que todos hemos tenido,Se dunn uns sare - wat all mer jehatt,
no hay en la Tierra una ciudad más hermosa.et jov doch op Ääde kein schönere Stadt.
Las calles y callejones - las casas únicas,Die Stroße un Jässjer - die Hüsjer apaart,
donde aún se vive la vida de manera auténticamente colonesa.dren wor noch e Levve vun ech kölscher Art.
¿Qué hemos cantado como auténticos coloneses,Wat hammer jesunge als ech kölsche Fetz,
nuestras queridas chicas colonesas eran algo para el corazón.uns leev kölsche Mädcher wor jet för et Hätz.
En la Catedral de Colonia - en Colonia a orillas del RinAm Dom zo Kölle - zo Kölle am Rhing
las campanas suenan tan magníficas y finas.do klinge de Jlocke su prächtich un fing.
Aquí queremos quedarnos - aquí estamos en casa,He welle mer blieve - he sin mer zo Huus,
aquí no nos atrapa ningún diablo, ningún diablo nos saca.he kritt uns kei Deuvel, kei Deuvel erus.
En la Catedral de Colonia - en Colonia a orillas del RinAm Dom zo Kölle - zo Kölle am Rhing
las campanas suenan tan magníficas y finas.do klinge de Jlocke su prächtich un fing.
Ellos nos recuerdan los tiempos pasadosSe dunn uns mahne an fröhere Zick
y nos dejan sin saber qué nos espera.un loßen uns ahne, wat fän litt un wigg.
Las nubes, vagan por el cielo celestial,De Wolke, se wandre am himmlische Zelt,
qué hermosa era nuestra Colonia - qué hermoso era el mundo.wie schön wor uns Kölle - wie schön wor de Welt.
Orgullosos navegan los barcos por el Rin temprano allí,Stolz fahren de Scheffe om Rhing fruh dohin,
el encanto del idioma solo se dio una vez.die Zauberprach jov et nur einmol zo sinn.
En la Catedral de Colonia - en Colonia a orillas del RinAm Dom zo Kölle - zo Kölle am Rhing
las campanas suenan tan magníficas y finas.do klinge de Jlocke zu prächtich un fing.
Que Dios bendiga su siembra, que nos quede la ciudad,Jöv Jott singe Säje, dat uns bliev die Stadt,
donde cada uno en la Tierra encuentra su alegría.wo jeder op Ääde sing Freud doch dran hatt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bläck Fööss y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: