Traducción generada automáticamente

The Hermit and The Lover
Blackbriar
El Ermitaño y El Amante
The Hermit and The Lover
Entraste como un intrusoYou walked in like an intruder
Con cada paso el piso crujíaWith every footstep the floor would squeak
Yo me escondía tras la cortinaI was hiding behind the curtain
Como si estuviéramos jugando a las escondidasAs if we were playing hide and seek
Nos llamaste el Ermitaño y el AmanteYou called us the Hermit and the Lover
Me encontrarías, está en las cartasYou'd find me, it's in the cards
Nos llamaste el Ermitaño y el AmanteYou called us the Hermit and the Lover
Un extraño aterrador para mi corazón solitarioA frightening stranger to my solitary heart
Estar contigo se sentía como estar solo sin soledadBeing with you felt like being alone without loneliness
Le diste vida a la fantasmalidad de este salónYou brought life to this parlor's ghostliness
Oh, oh, le diste vida a la fantasmalidad de este salónOh, oh, you brought life to this parlor's ghostliness
Entraste como una florYou came in like a flower
Que creció del piso de maderaThat grew out of the hardwood floor
Donde yo me escondía tras la cortinaWhere I was hiding behind the curtain
Siendo parte de la decoración de este salónBeing part of this parlor's decor
Nos llamaste el Ermitaño y el AmanteYou called us the Hermit and the Lover
Me encontrarías, está en las cartasYou'd find me, it's in the cards
Nos llamaste el Ermitaño y el AmanteYou called us the Hermit and the Lover
Un extraño aterrador para mi corazón solitarioA frightening stranger to my solitary heart
Estar contigo se sentía como estar solo sin soledadBeing with you felt like being alone without loneliness
Le diste vida a la fantasmalidad de este salónYou brought life to this parlor's ghostliness
Estar contigo se sentía como euforia sin opiáceosBeing with you felt like euphoria without opiates
Le diste vida a la fantasmalidad de este salónYou brought life to this parlor's ghostliness
Oh, oh, le diste vida a la fantasmalidad de este salónOh, oh, you brought life to this parlor's ghostliness
Estoy de vuelta, tras la cortinaI'm back again, behind the curtain
Un lugar olvidado, cubierto de polvoA place forgotten, covered with dust
El terciopelo y el olor a humedadThe velvet and the smell of must
Me dan consuelo y un sentido de confianzaGive me comfort and a sense of trust
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Pero me dejaste mirando por la ventanaYet you left me staring out of the window
Con un secreto sentido de ansia de viajarWith a secret sense of wanderlust
Estar contigo se sentía como estar solo sin soledadBeing with you felt like being alone without loneliness
Le diste vida a la fantasmalidad de este salónYou brought life to this parlor's ghostliness
Estar contigo se sentía como euforia sin opiáceosBeing with you felt like euphoria without opiates
Le diste vida a la fantasmalidad de este salónYou brought life to this parlor's ghostliness
Oh, oh, le diste vida a la fantasmalidad de este salónOh, oh, you brought life to this parlor's ghostliness



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blackbriar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: