Traducción generada automáticamente
Sulphuric Acedia
BlackLodge (France)
Acedia Sulfúrica
Sulphuric Acedia
Negritud, obviamente ahí para caerBlackening, obviously there to fall
En la Oscura Noche del AlmaInto The Dark Night of the Soul
Descenso hacia la melancolía saturninaDescent into Saturnine melancholia
Trágicos ecos de InannaTragic echoes from Inanna
El terror de la nocheThe terror of the night
La flecha que vuela de díaThe arrow that flies by day
La peste que acecha en la oscuridadThe pestilence that stalks in darkness
La destrucción que arrasa al mediodíaThe destruction that wastes at noonday
[Salmo 91:5,6][Psalm 91:5,6]
Como una oscura depresiónAs a dark depression
Cayendo en un mar de venenoFalling into a sea of poison
Sadaverina de CapricornioSadaverine from Capricorn
Un descenso hacia el Eón del CaosA descent into Chaos Aeon
Negro, es la puerta hacia la PerfecciónBlack, is the gate to Perfection
Un templo para la destrucciónA temple for destruction
Un ataúd preparado por TifónA coffin prepared by Typhon
Negra es la puerta llamada PutrefacciónBlack is the gate called Putrefaction
Más negro que el negro más negroBlacker than the blackest black
Caput Corvi, Visión de la esquizofreniaCaput Corvi, Vision from schizophrenia
Disolviendo, acedia sulfúricaDissolving, sulphuric Acedia
Confrontación con la Prima MateriaConfrontation with the Prima Materia
En busca de la joya escondida en la cabeza del SapoIn search for the jewel hidden in the Toad's head
Que lleva al secreto de V.I.T.R.I.O.L.Leading to the secret of V.I.T.R.I.O.L.
Mi alma está sumamente afligida, incluso hasta la Muerte [Mateo 26:38]My soul is exceeding sorrowful, even unto Death [Matt 26:38]
Vanidad de vanidades, ¡vanidad de vanidades! ¡Todo es vanidad! [Eclesiastés 1:2]Vanity of vanities, vanity of vanities! All is vanity [Eccl 1:2]
¿Qué provecho saca el hombre de todo el trabajo con que se afana bajo el sol? [Eclesiastés 1:3]What does man gain by all toil at which he toils under the sun [Eccl 1:3]
Mi alma está sumamente afligida, incluso hasta la Muerte [Mateo 26:38]My soul is exceeding sorrowful, even unto Death [Matt 26:38]
Todo es fatigoso; el hombre no puede expresarlo; el ojo no se sacia de ver, ni el oído se llena de oír [Eclesiastés 1:8]All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing [Eccl 1:8]
Lo que fue, eso será; y lo que se hizo, se hará; no hay nada nuevo bajo el sol [Eclesiastés 1:9]What has been is what will be, and what has been done is what will be done; and there is nothing new under the sun [Eccl 1:9]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BlackLodge (France) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: