Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 469

Real Estate (Radio Remix)

Blak Twang

Letra

Bienes Raíces (Remix de Radio)

Real Estate (Radio Remix)

Sí, sí. Tanner's Hill en tu área, ¿sabes a lo que me refiero? Se está poniendo más aterrador.Yeah, yeah. Tanner's Hill in your area, ya nah mean? It's gettin' scarier.
La propiedad inmobiliaria.The real estate.

[Viviendo en el área][Livin' in the area]

Sigue el viaje...Follow the ride...

[Verso 1][Verse 1]

¡Oye! Estoy en la casa como un okupa, mi puerta está en New CrossOi! I'm in the house like a squatter, my gate's in New Cross
Hogar de los atracadores originales, locos psicópatasHome of the original muggers, psychopathic nutters
Y agentes de paisano encubiertos, trenes locosAnd plain clothes undercovers, crazy trainspotters
Con cortacéspedes y machetes, comiendo sensatez para la cenaWith grass cutters and choppers, eatin' sens' for supper
Mi propiedad es como el Nemesis en Alton TowersMy premises is like the Nemesis at Alton Towers
Donde las gallinas y cobardes solo obtienen baños de sangreWhere chickens and cowards only get bloodbaths for showers
Rastas devoran a punks por horaDreads devour punanny punks by the hour
Dulce o amargo, se trata de respeto, dinero y poderSweet or sour, it's about respect, money and power
Vivo en SE8 en la finca en decadenciaI live in SE8 on the run-down estate
Con la tasa de desempleo y delincuencia más altaWith the highest unemployment rate and crime rate
Mi estado mental refleja mi vecindario, hablo jerga de barrioMy mind state reflects my manor, speak ghetto grammar
Solía rapear en Black Hammer con mi pañuelo negroI used to rap at Black Hammer in my black bandana
Y eh, en mi finca veo amor y odioAnd uh, on my estate I see love and hatred
Nunca sabes quién es tu hermano y quién no es tu amigo, dreadYou never know who's your bredren and who ain't your mate, dread
Esta es la razón por la que no confío en nadieThis is the reason that I trust no-one
Blanco o negro, entran a mi piso y les rompo el cuelloWhite or black, break in my flat and get your neck snapped
Mientras estás trabajando duro por tus libras esterlinasWhile you're out graftin' for all your hard-earned pounds sterlin'
Y billetes de dólar, alguien está golpeando tu casa por tus objetos de valorAnd dollar bills, man's drummin' your yard for your valuables
Tus zapatos Bally, hasta la botella de Malibú en tu armarioYour Bally shoes, down to the bottle of Malibu in your cupboard
Los ladrones te dejarán jodido por tus nuggets de polloBurglars'll leave you buggered for your chicken nuggets
Robo a plena luz del día significa exactamente esoDaylight robbery means exactly that
He visto a muchos ser gravados y cortinas por su dineroI've seen nuff man gettin' taxed and drapes for their papes
Sin escapatoria, mi finca es como El Planeta de los SimiosNo escape, my estate is like Planet of the Apes
Donde las chaquetas Puffa con capuchas reemplazan las capas negrasWhere Puffa jackets with hoods replace the black capes

[Estribillo][Chorus]

(Así es) Cuando estás viviendo en el área(It's like that) When you're livin' in the area
(Así es) Cuando estás viviendo en el área(It's like this) When you're livin' in the area
(Así es) Cuando estás viviendo en el área(It's like that) When you're livin' in the area
[Viviendo en el área] En la propiedad inmobiliaria[Livin' in the area] On the real estate

(Así es) Cuando estás viviendo en el área(It's like that) When you're livin' in the area
(Así es) Cuando estás viviendo en el área(It's like this) When you're livin' in the area
(Así es) Cuando estás viviendo en el área(It's like that) When you're livin' in the area
[Viviendo en el área] En la propiedad inmobiliaria[Livin' in the area] On the real estate

[Verso 2][Verse 2]

Mi entorno contiene escenas de violencia gráficaMy environment contains scenes of graphic violence
Orientación monoparental significa más sirenasSingle-parental guidance means more sirens
Conduciendo sin licencia provisionalJoyridin' with no provisional licence
Deja autos volcados y más momentos de silencioLeaves cars capsizin' and more moments of silence
Es un infierno donde vivo, no es difícil olerIt's hell where I dwell, it ain't hard to smell
Algunos jóvenes incluso venden drogas afuera de mi timbreSome youths even sell drugs outside my doorbell
Bienvenido a la propiedad inmobiliaria donde todo es letalWelcome to the real estate where everything is lethal
La gente parece medieval, mirando desde las cortinas para vertePeople lookin' medieval, peepin' from curtains to see you
Transacciones ilegales haciendo dinero, sin impuestosIllegal transactions makin' money, no taxin'
Apoyo de ingresos, no pueden pagar comida para pensarIncome Support, can't afford food for thought
¿Cómo esperan que tus cheques de desempleo alcancen para dos semanas?How could they expect your dole cheques to stretch for two weeks?
Les digo que besen mis nalgasTellin' people to Jobseek? I tell 'em kiss my butt cheeks
La mayoría de las mentes por mi zona ni siquiera se quedan en la escuelaMost brains around my way won't even stay in school
Prefieren estar en un café fumando y jugando billarThey'd rather be in a cafe burnin' and playin' pool
Mostrando herramientas, desobedeciendo reglas y esoDisplayin' tools, disobeyin' rules and that
Haciendo movimientos, esquivando, robando y saqueando joyasMakin' moves, bobbin' and weavin', robbin' and thievin' jewels

[Repetir estribillo][Repeat chorus]

[Verso 3][Verse 3]

Ahora algunos descansan en paz, así que deja que la paz descanse en tiNow some rest in peace, so let peace rest in you
Pero se trata de sobrevivir cuando vives en el zoológicoBut it's all about survival when you're livin' in the zoo
En las calles del sureste, convive con las bestiasOn the streets of South-East, reside with the beasts
Vaga con los cretinos acechando a ancianos indefensosRoam with creeps preyin' on defenceless OAP's
Camino con un ceño fruncido, no tengo tiempo para estar atadoI walk around with a frown, I've got no time to be bound
Y si te atan podría dejarte con lágrimas de payasoAnd if you get tied down it could leave you with tears of a clown
Libra por libra me mantengo firme contra todas las probabilidadesPound-for-pound I hold my own against the odds
Cuerpos promedio consumen drogas pero esa mierda es solo para tontosAverage bods shoot drugs but that shit's only for mugs
Anfetaminas en mi escalera, porros en mis ascensoresAmphetamines litter my staircase, spliffs litter my lifts
Agujas ensangrentadas y mierda en el charco de orinaBloody needles and shit in the pool of piss
Este es el estado actual de la mayoría de las fincas, amigo, y es desagradableThis is the present state of most estates, mate, and it's unpleasant
¿Suena deprimente? Shhh, escucha lo que estoy enfatizandoSounds depressin'? Shhh, listen what I'm stressin'
Te llevaré en un recorrido guiado, al sur de la fronteraI'll take you on a guided tour, south of the border
Hogar del drogadicto más pobre sosteniendo el taladroHome of the poorer drug scorer holdin' the borer
Fool irracionales e ignorantes sin nada que perderIrrational ignorant fools with nothin' to lose
Bastardos de barrio se emborrachan, mezclando whisky con cervezaGhetto bastards get plastered, mixin' whisky with brews

[Repetir estribillo][Repeat chorus]

[Outro][Outro]

Sí, sí... Finca de Stockwell Park...Stonebridge...Broadwater Farm...Yeah, yeah... Stockwell Park Estate...Stonebridge...Broadwater Farm...
Residentes de Baskerville...Tanner's Hill...Baskerville residents...Tanner's Hill...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blak Twang y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección