Traducción generada automáticamente

Muy Fan
Blake (Rap)
Très Fan
Muy Fan
J'ai connu tout sauf moi-même, c'est vraiHe conocido todo menos a mi mismo, que cierto
J'ai vingt moi et tous sont mortsTengo veinte yos y todos muertos
Je tombe amoureux de l'esprit plus que du corpsMe enamoro de la mente más que el cuerpo
À quoi bon un bateau, si je n'arrive pas au bon portDe que sirve un barco, si no llego a buen puerto
Maintenant je suis le même avec dix ans de concertsAhora soy el mismo con diez años de conciertos
Et j'ai les expériences et le vécu nécessairesY tengo las vivencias y experiencia suficiente
Pour les asseoir sur mes genoux et leur raconter des histoiresPara sentarlos en mis rodillas y contarles cuentos
Mais à ce stade, ce que je gaspille le moins, c'est le tempsPero a estas alturas lo que menos gasto es tiempo
Temps, constance, ne pas oublier ses racinesTiempo, constancia, no olvidar tu raíz
Et pourtant, ils viennent ici me parler de la rue à moiY aún así vienen aquí a hablarme de la calle a mi
Si tu n'as pas dormi dans des pavillons, ni chanté gratuitementSi no has dormido en pabellones, ni has cantado gratis
Si tu as quatre morceaux et gagnes plus que ton papaSi llevas cuatro temas y ganas más que tu papi
Qui se casse le dos pour toi jusqu'à ce que tuQue lleva deslomándose por ti hasta que a ti
Oublies tout facilement et te crois plus hommeSe te olvida todo fácil y te crees más hombre
Pour louer des Bugattis, pour tes clips de fesses, de seins, de meufsPor alquilar Bugattis, para tus clips de culos, tetas, chatis
Je vois tout plus clair en vivant dans mon côté sombreLo veo todo más claro viviendo en mi lado oscuro
Pour certains un génie, pour d'autres un frimeurPara unos un genio, para otros un chulo
Et pendant que dans ma ville on m'insulte pour un murY mientras en mi ciudad me insultan por un muro
J'ai mis ta ville sur la carte, va te faire foutreYo he puesto a tu ciudad en el mapa que te den por culo
Construisons l'avenir, tue le passéConstruyamos el futuro, mata ya al pasado
Ne jalousons pas, soutenons celui d'à côtéNo envidiemos, apoyemos al de al lado
Tu te moques de la fourmi que tu as écraséeTe ríes de la hormiga que has pisado
Et tu ne sais pas qu'elle supporte deux cents fois ce que tu as supportéY no sabes que soporta doscientas veces lo que has soportado
Ce n'est pas un péché d'avoir péché d'illusionsNo es pecado haber pecado de iluso
Personne ne sait rien, le malin est celui qui est confusNadie sabe nada el listo es el que está confuso
Croyez-moi quand je vous dis que mêmeCreedme cuando os digo que incluso
L'homme le plus entier s'effondre avec des chansons qu'il a composéesEl hombre más entero se derrumba con canciones que compuso
Je suis un putain d'abus, je ne m'excuse pasSoy un puto abuso, no me excuso
Je ressemble à Dieu comparé à leurs cerveaux obtusParezco Dios comparado con sus cerebros obtusos
C'est ça le plus triste, que je dois faire usageEso es lo más triste, que tengo que hacer uso
D'un genre de musique pour faire réfléchir mêmeDe un género de música para hacer pensar incluso
Je suis fan de ceux qui vont droit au butSoy fan de los que a la cara van
Je suis fan de ceux qui ne se taisent pasSoy fan de los que no callan na'
Je suis fan de ceux qui n'ont pas peurSoy fan de los que no tienen miedo
De ce que les autres pensent d'eux aprèsDe lo que piensen de ellos luego
Je suis fan de celui qui a dit peurSoy fan quien dijo miedo
Je suis fan de ceux qui prennent leur envolSoy fan de los que alzan vuelo
Et savent recommencer à zéroY saben empezar de cero
Ils parlent de vrai, de tel, de telHablan de real, de tal, de cual
Il faut avoir du cranHay que tener un par
Vrai est celui qui chante ce qu'il vit, abrutiReal es el que canta lo que vive subnormal
Pas celui qui veut vivre de la chanson sans savoir chanterNo el que quiere vivir de cantante sin saber cantar
À la merde, j'ai déjà cherché des ennemisA la mierda, ya me busqué enemigos
Et je continue à lutter contre un seul, et c'est moi-mêmeY sigo luchando contra uno solamente y es conmigo
Bien paraître avec qui ? Et pour quoi faire, mon pote ?Quedar bien ¿con quien? ¿y para qué amigo?
Personne ne me paie pour négliger mon nombrilA mi nadie me paga para descuidar mi ombligo
Je vais mourir seul, avec tous comme témoinsMe voy a morir solo, con todos de testigos
Comme Christ, mais sans faire de bruitComo Cristo, pero sin hacer ruido
Je ne parle pas d'amour, parce que ça m'a fait malYo no hablo de amor, porque a mi si me ha dolido
Et je ne l'appelle pas pute quand elle n'est plus avec moiY no la llamo puta cuando ya no está conmigo
Je continue ? Je devrais m'arrêter, mais je veux me rappeler¿Sigo? Debería parar, pero es que quiero recordar
Que le rap était du contenuQue el rap era contenido
Je mesure et heureusement que je mesureMido y menos mal que mido
Sinon ils me mettent en prison pour trop de frimeSi no me meten preso por sacármela excesivo
Boum, boum, boum ! Bien sûr que je suis venu faire du bruitBum, bum, bum! Claro que vine a hacer ruido
Pour être la voix de ceux qui ont perdu leur criPara ser la voz de aquellos que de gritos la han perdido
Boum, boum, boum, je ne fais pas de point sans filBum, bum, bum, no doy puntada sin hilo
Chaque phrase que j'écris est un autre mur que je fais tomberCada frase que escribo es otro muro que derribo
Que m'entendent les enfants, les mères, les prisonniers, les riches, les drogués, les rappeursQue me escuchen niños, madres, presos, pijos, yonkis, rapers
Je ne suis pas là pour cataloguer les gensA mi no me va eso de catalogar gente
Donne-moi leurs esprits et je laisserai leur style indifférentA mi dame sus mentes y dejaré indiferente su estilo
Je vis en colère, rien de nouveauVivo cabreado nada nuevo
On m'appelle Notre-Dame, je suis de l'art, même en crachant du feuMe llaman Notre Dame, soy arte, hasta echando fuego
Je le ferai pour mes couilles, pour mon grand-pèreLo haré por mis huevos, por mi abuelo
Avant de mourir, mon rap sera au cielQue antes de que me muera mi rap estará en el cielo
Je suis fan de ceux qui vont droit au butSoy fan de los que a la cara van
Je suis fan de ceux qui ne se taisent pasSoy fan de los que no callan na'
Je suis fan de ceux qui n'ont pas peurSoy fan de los que no tienen miedo
De ce que les autres pensent d'eux aprèsDe lo que piensen de ellos luego
Je suis fan de celui qui a dit peurSoy fan quien dijo miedo
Je suis fan de ceux qui prennent leur envolSoy fan de los que alzan vuelo
Et savent recommencer à zéroY saben empezar de cero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blake (Rap) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: