Traducción generada automáticamente

Life is Like a Boat
Bleach
La vida es como un barco
Life is Like a Boat
Nadie sabe quién soy realmenteNobody knows who I really am,
Nunca me había sentido tan vacío antesI've never felt this empty before.
Y si alguna vez necesito a alguien que acompañeAnd if I ever need someone to come along,
¿Quién me consolará y me mantendrá fuerte?Who's gonna comfort me and keep me strong?
Todos estamos remando el barco del destinoWe are all rowing the boat of fate
Las olas siguen llegando y no podemos escaparThe waves keep on coming and we can't escape
Pero si alguna vez nos perdemos en nuestro caminoBut if we ever get lost on our way
Las olas te guiarán a través de otro díaThe waves will guide you through another day
Tooku de iki wo shiteruTooku de iki wo shiteru
toumei ni natta mitaitoumei ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedoKurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dakemekakushi sareteta dake
Inori wo sasageteInori wo sasagete
atarashii hola wo matsuatarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umiAzayaka ni hikaru umi
sono odio hecho esono hate made e
Nadie sabe quién soy realmenteNobody knows who I really am
Tal vez simplemente no les importa un cominoMaybe they just don't give a damn
Pero si alguna vez necesito a alguien que vengaBut if I ever need someone to come along
Sé que me seguirás y me mantendrás fuerteI know you will follow me and keep me strong
Hito no kokoro wa utsuri yukuHito no kokoro wa utsuri yuku
nukedashitaku narunukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuukiTsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo tsuretekude mune wo tsureteku
Y cada vez que veo tu caraAnd every time I see your face
Los océanos conducen a mi corazónThe oceans lead out to my heart
Me haces querer esforzarme en los remosYou make me wanna strain at the oars
Y pronto no puedo ver la orillaAnd soon I can't see the shore
Oh, no puedo ver la orillaOh, I can't see the shore...
¿Cuándo veré la orilla?When will I see the shore?
Quiero que sepas quién soy realmenteI want you to know who I really am
Nunca pensé que me sentiría así hacia tiI never thought I'd feel this way toward you
Y si alguna vez necesitas a alguien que vengaAnd if you ever need someone to come along
Te seguiré y te mantendré fuerteI will follow you and keep you strong
Tabi wa mada tsuzuitekuTabi wa mada tsuzuiteku
odayaka na hi moodayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuukiTsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo terashidasude mune wo terashidasu
Inori wo sasageteInori wo sasagete
atarashii hola wo matsuatarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umiAzayaka ni hikaru umi
sono odio hechosono hate made
Y cada vez que veo tu caraAnd everytime I see your face
Los océanos conducen a mi corazónThe oceans lead out to my heart
Me haces querer esforzarme en los remosYou make me wanna strain at the oars
Y pronto no puedo ver la orillaAnd soon I can't see the shore
Unmei no fune wo kogiUnmei no fune wo kogi
nami wa tsugi kara tsugi e anami wa tsugi kara tsugi e to
Watashi-tachi wo osou kedoWatashi-tachi wo osou kedo
sore mo suteki na tabi nesore mo suteki na tabi ne
Dore mo suteki na tabi neDore mo suteki na tabi ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bleach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: