Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 136.361

D-tecnolife

Bleach

Letra

Significado

D-tecnolife

D-tecnolife

Une douleur que je ne peux dire, c'est toi blessée par la tristesse
言えない痛み 悲しみで傷ついた君を
Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi wo

Ne jette pas à la poubelle de vivre aujourd'hui en portant tout ça
消せないことも背負いあって今日生きることを投げちゃさないで
Kesenai koto mo seoi atte kyou ikiru koto wo nagechasanai de

Ta main que je tiens
つないだ君の手を
Tsunaida kimi no te wo

Est-ce qu'un jour je vais la perdre ?
いつか失ってしまうのかな
Itsuka ushinatte shimau no kana

Je veux te protéger, même si ton sourire s'efface
薄れていく笑顔と君を守りたいから
Usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara

Même la voix qui m'appelle s'estompe
響く僕を呼ぶ声さえ枯れ
Hibiku boku wo yobu koe sae kare

Parfois emportée par le vent
時にそう風にかき消されたって
Toki ni sou kaze ni kaki kesaretatte

en je te retrouverai
君を見つけ出す
Kimi wo mitsukedasu

Une douleur que je ne peux dire, même toi blessée par la tristesse
言えない痛み 悲しみで傷ついた君も
Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi mo

Ne dis pas que tu peux pas rire, que t’aimes pas les gens
笑えないなんて人嫌いなんて言葉そう言わないで
Waraenai nante hito kirai nante kotoba sou iwanai de

Tout ce qui arrive dans le futur invisible a son importance
見えない未来に起こることすべてに意味があるから
Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara

Pour l'instant, reste comme tu es, le temps viendra où tu t'en rendras compte
今はそのままでいい きっと気付ける時がくるだろう
Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru darou

Comme quelqu'un qui a été abandonné
寂切った人のように
Sabikitta hito no you ni

Juste s'entremêler n'est pas suffisant
重なり合うだけが虚しくて
Kasanari au dake ga munashikute

Tu disais que tu peux vivre seule
一人で生きていけるって言ってた
Hitori de ikite ikeru tte itteta

Des mots de douceur banals
ありふれた優しさ言葉じゃ
Arifureta yasashisa kotoba jya

Maintenant, ils n'atteignent plus ton cœur qui s'efface
今はもう届かないほどに君は薄き出す
Ima wa mou todokanai hodo ni kimi ha uzukidasu

Ta main que je tiens, cherche une douceur qui n'existe pas
つないだ君の手は何がない優しさを求め
Tsunaida kimi no te wa nani ga nai yasashisa wo motome

Te souviens-tu
Do you remember
Do you remember

Apprendre la douleur, ça te rend plus doux envers les autres
痛みを知ることで人に優しくなれるから
Itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara

Conduis ta vie
Drive your life
Drive your life

Une douleur que je ne peux dire, même toi blessée par la tristesse
言えない痛み 悲しみで傷ついた君も
Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi mo

Ne dis pas que tu peux pas rire, que t’aimes pas les gens
笑えないなんて人嫌いなんて言葉そう言わないで
Waraenai nante hito kirai nante kotoba sou iwanai de

Tout ce qui arrive dans le futur invisible a son importance
見えない未来に起こることすべてに意味があるから
Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara

Pour l'instant, reste comme tu es, le temps viendra où tu t'en rendras compte
今はそのままでいい きっと気付ける時がくるだろう
Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru darou

Comment puis-je voir le sens de la vie ?
How can i see the meaning of life
How can i see the meaning of life

Tu disparais, tu es la seule
消えてく you're the only
Kieteku you're the only

Toi qui t'éloignes pour ne pas te briser
壊れないようにと離れてく君も
Kowarenai you ni to hanareteku kimi mo

Ne dis pas que tu peux pas rire, que t’aimes pas les gens
笑えないなんて人嫌いなんて言葉そう言わないで
Waraenai nante hito kirai nante kotoba sou iwanai de

Pour l'instant, peu importe si c'est invisible, tout a son importance
今は by and by 見えなくったってすべてに意味があるから
Ima wa by and by mie nakuttatte subete ni imi ga aru kara

Ne jette pas à la poubelle de vivre aujourd'hui en portant tout ça
消せないことも背負いあって今日生きることを投げださないで
Kesenai koto mo seoi atte kyou ikiru koto wo nagedasanai de

Tu ferais mieux d'oublier tout. souviens-toi... ta vie différente ?
You'd better forget everything. remember. . . your different life?
You'd better forget everything. remember. . . your different life?

Tu ferais mieux d'oublier tout. souviens-toi... même si tu ne reviens pas
You'd better forget everything. remember. . . 戻らないけど
You'd better forget everything. remember. . . modoranai kedo

Un temps comme des souvenirs déformés, un jour on se comprendra.
歪んだ記憶のような時の中でいつか分かり合えるから
Hizunda kioku no you na toki no naka de itsuka wakari aeru kara

Enviada por Helio. Subtitulado por Monicapossamai. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bleach y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección