Traducción generada automáticamente

I Really Wish I Hated You
blink-182
Je voudrais vraiment te détester
I Really Wish I Hated You
Je n'aime pas vraiment qui je suis sans toiI don't really like myself without you
Chaque chanson que je chante parle encore de toiEvery song I sing is still about you
Sauvons-moi de moi-même comme tu le faisais avantSave me from myself the way you used to
Parce que je n'aime pas vraiment qui je suis sans toi’Cause I don't really like myself without you
Je voudrais vraiment te détesterI really wish I hated you
Un peu ivre, attendant ton appelA little drunk, waiting on your phone call
Un peu engourdi, peut-être que je ne ressens rien du toutA little numb, maybe I can't feel at all
Tu me recouds, mais tu ne peux pas arrêter mon saignementYou stitch me up, but you can’t stop me bleeding out
Je suis mieux quand je suis briséI'm better when I'm broken
Je t'aime, mais je te déteste quand tu es avec quelqu'un d'autreI love you, but I hate you when you're with someone else
Je ne veux pas que tu sois enroulée autour de moi, mais je ne me fais pas confianceI don't want you wrapped around me, but I don't trust myself
Je suis passé devant chez toi, mais tu n'y vis plusI drove by your house, but you don't live there anymore
Parce que je n'aime pas vraiment qui je suis sans toi'Cause I don’t really like myself without you
Chaque chanson que je chante parle encore de toiEvery song I sing is still about you
Sauvons-moi de moi-même comme tu le faisais avantSave me from myself the way you used to
Parce que je n'aime pas vraiment qui je suis sans toi’Cause I don't really like myself without you
Je voudrais vraiment te détester en ce momentI really wish I hated you right now
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won’t you say something?
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Je voudrais vraiment te détesterI really wish I hated you
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Je voudrais vraiment te détesterI really wish I hated you
Le soleil est là, je meurs en plein jourThe Sun is out, I'm dying in the daytime
Je pense à l'avenir que nous avons laissé derrièreI think about the future that we left behind
Je l'ai tout bu mais je ne peux pas te sortir de ma têteI drank it all but I can't shake you from my mind
Maintenant chaque fenêtre est briséeNow every window's broken
Je t'aime, mais je te déteste quand tu es avec quelqu'un d'autreI love you, but I hate you when you're with someone else
Je ne veux pas que tu sois enroulée autour de moi, mais je ne me fais pas confianceI don't want you wrapped around me, but I don't trust myself
Je suis passé devant chez toi, mais tu n'y vis plusI drove by your house, but you don't live there anymore
Parce que je n'aime pas vraiment qui je suis sans toi'Cause I don't really like myself without you
Chaque chanson que je chante parle encore de toiEvery song I sing is still about you
Sauvons-moi de moi-même comme tu le faisais avantSave me from myself the way you used to
Parce que je n'aime pas vraiment qui je suis sans toi'Cause I don't really like myself without you
Je voudrais vraiment te détester en ce momentI really wish I hated you right now
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won’t you say something?
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Je voudrais vraiment te détesterI really wish I hated you
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Je voudrais vraiment te détesterI really wish I hated you
Je peux voir que tu en as assezI can see that you've had enough
Je peux voir que tu abandonnes avec moiI can see that you're giving up on me
Je peux voir que tes mains sont levéesI can see that your hands are up
Je peux voir que tu abandonnes avec moiI can see that you're giving up on me
Je déteste que tu sois mieux sans moi, mieux sans moiI hate the way that you're better off, better off
J'engourdis la douleur, mais ça ne s'arrête jamais, ça ne s'arrête jamaisI numb the pain, but it never stops, never stops
J'aimerais pouvoir dire que je vais mieux, mieux maintenantWish I could say that I'm better off, better off now
Mais je n'aime pas vraiment qui je suis sans toiBut I don't really like myself without you
Chaque chanson que je chante parle encore de toiEvery song I sing is still about you
Sauvons-moi de moi-même comme tu le faisais avantSave me from myself the way you used to
Parce que je n'aime pas vraiment qui je suis sans toi'Cause I don't really like myself without you
Je voudrais vraiment te détester en ce momentI really wish I hated you right now
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won’t you say something?
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Je voudrais vraiment te détesterI really wish I hated you
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Je voudrais vraiment te détesterI really wish I hated you
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won’t you say something?
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Je voudrais vraiment te détesterI really wish I hated you
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Ne veux-tu pas dire quelque chose ?Won't you say something?
Je voudrais vraiment te détesterI really wish I hated you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de blink-182 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: