Traducción generada automáticamente
Forsejlet forevigt (Den jordfødte Kællings hævn)
Blodarv
Forsejlet para siempre (La venganza de la mujer nacida de la tierra)
Forsejlet forevigt (Den jordfødte Kællings hævn)
Así llegó de nuevo la tarde... La nieve cae pesadamente en la oscuridad...Saa blev det atter Aftentide..Sneen Falder tungt i mørket..
Así los campos finalmente se volvieron blancos; ¡Así el agua finalmente se congeló en hielo!Saa blev Markerne endelig hvide;Saa frøs Vandet endelig til is!!
En la primera hora de la noche, cuando las campanas dejaron de sonar,I nattens første time,Da klokkerne var holdt op med at kime
Los cuervos cantaban alto con voces roncas sobre lo que se esconde en los muros...Sang ravnene højt med hæse stemmer .om hvad der sig i mure gemmer..
Forsejlet para siempre en pensamientos oscuros, un pequeño corazón late en el muro...Forseglet forevigt I mørke tanker, et lille hjerte i muren banker..
Lejos detrás de los muros ella está escondida... Detrás de piedra y mortero con una bolsa atada...Langt bag mure gemmes hun væk..Bag sten og mørtel med reb om sæk
Detrás de los muros de la iglesia ella camina sola, llorando suavemente, murmurando sola...Bag kirkens mure vandrer hun ene,grædende svagt-Mutters alene..
Solo los cuervos escuchan su canción de lamento sobre lo que sucedió en aquel entonces...Kun Ravnene hører hendes klagende sang Om hvad det var der skete dengang!!
Cuervos:Ravnene:
'Ella vino de los bosques profundos, nacida de la tierra bajo el reino de los trolls... Peluda y sucia,"Hun kom fra dybe skove,Jordfødt langt under troldenes rige..Ulden og Laadden
-Fea de olor, ella era una chica subterránea... Pronto yacía en la cuna de los humanos,-Hæslig af lugt Hun var en Underjordisk Pige..Snart hun laa i menneskers vugge,
cambiada por la niña hermosa, cuyo pequeño ser ahora está escondido...byttet ud med pigen den smukke,hvis lille væsen nu er gemt væk
Detrás de piedra y mortero, con una bolsa atada!!'Bag sten og mørtel,med reb om sæk!!"
La mujer:Kællingen :
'¡Ella grita tan horriblemente, la pequeña criatura! ¡Y dónde está ahora mi verdadero hijo?!"Hun skriger saa frygteligt det lille skarn!! Og hvor er nu mit ægte barn?!!
Tocada por manos que no conozco, amada y cuidada por mis enemigos...Rørt af hænder jeg ikke kender,elsket og passet af mine fjender
Criada en una cuna sin acero, ahora ella camina entre los altos y hermosos...Fostret op i staal-løs vugge-Vandrer hun nu blandt de høje og smukke!!
Y yo tengo a la niña pálida sin cabello, que grita y llora, sigue gritando!!Og jeg har den Haarløse blege pige,der raaber og græder-Bliver ved med at skrige!!
Pero pronto cesarán los aullidos y los llantos... Pronto su cuerpo pálido se marchitará!!'Men snart holder hylen og tuden op..Snart visner bort hendes vide krop!! "
En la pálida luz de la luna de medianoche, ahora se dirige hacia el muro de la iglesia...I MidnatsMaanens blege lys Til kirkemuren nu det gaar..
La anciana mujer se apresura rápidamente hasta que está frente a la iglesia.Den gamle kælling iler hastigt,Indtil hun foran kirken staar.
La mujer (Cantando a la madre):Kællingen(Synger Til moderen) :
'Ahora, tu hijo que grita como un demonio, pronto encontrará un hogar adecuado!"Nu,dit barn der skriger som fem,snart vil faa sig et passende hjem!
Inconsciente yace con una bolsa atada, pronto los aullidos y los llantos desaparecerán!!Bevidstløs hun ligger med reb om sæk Snart gemmes hylen og tuden væk!!
Detrás de los muros de la iglesia nadie escucha, solo los cuervos deben escuchar su grito!For Kirkens mure har ingen øre-Kun Ravnene hendes skrig maa høre!
Aquí puede cantar las canciones de los humanos... En los oscuros pasillos de la iglesia!!'Her kan hun synge menneskets sange..I kirkemurenes mørke gange!!
La mujer regresó a casa de la madre, para recuperar a su verdadero hijo...Kællingen drog nu til Moderen hjem,for at hente sit ægte barn igen
Pero el niño estaba muerto cuando la mujer llegó, el niño estaba muerto y la cuna estaba vacía...Men Ungen var død da kællingen kom-Ungen var død,og kryppen var tom
Desgracia, odio y venganza ahora siguen... La venganza de la mujer es cruel...Ulykke, Had, og Aavind nu følger..Kællingens hævn er grusom..
Y aún lejos detrás de los muros de la iglesia, la niña canta hasta que su garganta se seca.Og stadig langt bag kirkens mure ,synger pigen til halsen er tør.
Cada día y noche es lo mismo... Cada año es exactamente igual que antes!!Hver eneste dag og nat er den samme..Hvert eneste Aar er nøjagtigt som før!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blodarv y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: