Traducción generada automáticamente
git
BLOK3
Fous le camp
git
Fous le camp, fous le camp, lâche-moiGit, git, peşimi bırak
Ton amour est un piège pour moiSenin aşkın bana bi' tuzak
Fous le camp, fais une fois ce qui te va bienGit, bi' kez olsun kendine yakışanı yap
(Fous le camp) garde notre photo(Git) fotoğrafımızı sakla
(Fous le camp) si quelqu'un me demande(Git) beni soran olursa
Dis-lui que c'est l'homme qui a renoncé à lui-même pour moiOna de Benim için kendinden vazgeçen adam
(Fous le camp) fous le camp, lâche-moi(Git) git, peşimi bırak
Ton amour est un piège pour moiSenin aşkın bana bi' tuzak
Fous le camp, fais une fois ce qui te va bienGit, bi' kez olsun kendine yakışanı yap
(Fous le camp) garde notre photo(Git) fotoğrafımızı sakla
(Fous le camp) si quelqu'un me demande(Git) beni soran olursa
Dis-lui que c'est l'homme qui a renoncé à lui-même pour moiOna de Benim için kendinden vazgeçen adam
Il y a tant de gens, putain, pourquoi moi (fous le camp)O kadar insan varken, lan, bana ne diye (git)
Tu es venu et tu as encore embrouillé ma tête (fous le camp)Geldin de karıştırdın kafamı yine (git)
Je pensais la nuit, tu te méfiais (fous le camp)Geceleri düşünürdüm, kuşkulanırdın (git)
Est-ce que l'envie s'en va et que tu pars ? (fous le camp)Hevesi kaçar da benden gider mi? Diye (git)
Puisque tu allais me briser, pourquoi m'as-tu réparé ?Madem bozucaktın neden düzelttin beni?
Ce corps est fatigué, sans cœur, toi (fous le camp)Artık yoruldu bu beden, vicdansız seni (git)
Dans ma tête, pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi m'as-tu laissé ?Kafamın içinde Neden, neden, neden, neden, neden bıraktın beni?
Pourquoi m'as-tu laissé ? (Fous le camp)Neden bıraktın beni? (Git)
Pourquoi m'as-tu laissé ? (Fous le camp)Neden bıraktın beni? (Git)
Pourquoi m'as-tu laissé ?Neden bıraktın beni?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi m'as-tu laissé ? (Fous le camp)Neden, neden, neden bıraktın beni? (Git)
Fous le camp (fous le camp), fous le camp, lâche-moiGit (git), git, peşimi bırak
Ton amour est un piège pour moiSenin aşkın bana bi' tuzak
Fous le camp, fais une fois ce qui te va bienGit, bi' kez olsun kendine yakışanı yap
(Fous le camp) garde notre photo(Git) fotoğrafımızı sakla
(Fous le camp) si quelqu'un me demande(Git) beni soran olursa
Dis-lui que c'est l'homme qui a renoncé à lui-même pour moiOna de Benim için kendinden vazgeçen adam
(Fous le camp) fous le camp, lâche-moi(Git) git, peşimi bırak
Ton amour est un piège pour moiSenin aşkın bana bi' tuzak
Fous le camp, fais une fois ce qui te va bienGit, bi' kez olsun kendine yakışanı yap
(Fous le camp) garde notre photo(Git) fotoğrafımızı sakla
(Fous le camp) si quelqu'un me demande(Git) beni soran olursa
Dis-lui que c'est l'homme qui a renoncé à lui-même pour moiOna de Benim için kendinden vazgeçen adam



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BLOK3 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: