Traducción generada automáticamente
The Ride
Blood Axis
La Montée
The Ride
Quand les portes s'ouvrent à HalloweenWhen doors lie open at halloween
Sur des collines scintillantes et des terres invisiblesOn glimmering hills and lands unseen
Le plus ancien de tout ce que le monde a engendréThe oldest of all that the world gave birth
Monte à nouveau à travers les collines de la terreRide again through the hills of earth
Hors de l'obscuritéOut of the darkness
Sur la route où les années mortes s'écoulentOn the road where the dead years run
Froid comme la lumière de la luneCold as moonlight
Terrible comme le SoleilTerrible as the Sun
Bien avant que le mot ne soit prononcéLong before the word was spoken
Lune marquée ou promesse briséeMoon scarred or promise broken
De la poussière avant le premier soleil du jourFrom dust before the first day's Sun
Les enfants du crépuscule viennentThe children of the twilight come
Hors de l'obscuritéOut of the darkness
Sur la route où les années mortes s'écoulentOn the road where the dead years run
Froid comme la lumière de la luneCold as moonlight
Terrible comme le SoleilTerrible as the Sun
Quand les grandes pierres se sont élevées sur la plaine venteuseWhen the great stones rose on the windy plain
Et que la mère du maïs chantait pour le grain qui germeAnd the corn-mother sang for the springing grain
Ils ont sculpté les pentes de craie sur la collineThey carved the chalk downs on the hill
L'armée grise montait et elle monte encoreThe grey host rode and it's riding still
Hors de l'obscuritéOut of the darkness
Sur la route où les années mortes s'écoulentOn the road where the dead years run
Froid comme la lumière de la luneCold as moonlight
Terrible comme le SoleilTerrible as the Sun
Quand les aigles sont venus avec leurs ailes déployéesWhen the eagles came with their wings outspread
Et que les routes dures résonnaient sous le pas de la légionAnd the hard roads rang to the legion's tread
Le mur s'étendait d'une côte à l'autreThe wall ran straight from coast to coast
Sous la lumière des étoiles montait l'arméeUnder the starlight rode the host
Hors de l'obscuritéOut of the darkness
Sur la route où les années mortes s'écoulentOn the road where the dead years run
Froid comme la lumière de la luneCold as moonlight
Terrible comme le SoleilTerrible as the Sun
Quand ils sont venus du nord avec leur hache et leur charrueWhen they came from the north with their axe and plow
Et que le Dieu borgne pendait de la brancheAnd the one-eyed God hung from the bough
Neuf nuits entre la terre et le cielNine nights between the earth and sky
Il a vu l'armée passer en chevauchantHe saw the host come riding by
Hors de l'obscuritéOut of the darkness
Sur la route où les années mortes s'écoulentOn the road where the dead years run
Froid comme la lumière de la luneCold as moonlight
Terrible comme le SoleilTerrible as the Sun
Quand les cloches clament et que les prêtres chantentWhen clamoring bells and chanting priests
Proclament le Dieu mort de l'estProclaimed the dead God from the east
Et que des églises s'élèvent de tous côtésAnd churches rose on every hand
L'armée grise sillonne encore le paysStill the grey host rode the land
Hors de l'obscuritéOut of the darkness
Sur la route où les années mortes s'écoulentOn the road where the dead years run
Froid comme la lumière de la luneCold as moonlight
Terrible comme le SoleilTerrible as the Sun
Quand l'or était Dieu et le travail bon marchéWhen gold was God and labor cheap
Et qu'ils parquaient les hommes comme des chiens parquent des moutonsAnd they herded men like dogs herd sheep
À travers l'éclat des fournaises et les usines enfuméesThrough furnace glare and smokey mill
L'armée grise montait et elle monte encoreThe grey host rode and it's riding still
Hors de l'obscuritéOut of the darkness
Sur la route où les années mortes s'écoulentOn the road where the dead years run
Froid comme la lumière de la luneCold as moonlight
Terrible comme le SoleilTerrible as the Sun
À travers les tours et les rues jonchéesThrough tower blocks and littered streets
Où les sirènes hurlent et les clochards dormentWhere sirens wail and dossers sleep
Où l'espoir vit, Dieu seul le saitWhere hope lives God only knows
(Tous les dieux sont morts depuis longtemps)(All the gods died long ago)
L'armée grise chevauche encore dans la nuit noireStill the grey host rides through the dead of night
Et les villes sont une ombre à leur vueAnd the cities a shadow to their sight
Car au-delà de la brume des sièclesFor beyond the mist of centuries
Les étoiles et les arbres anciens brillent encoreStill shine the stars and the ancient trees
Hors de l'obscuritéOut of the darkness



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blood Axis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: