Traducción generada automáticamente
This Pain All Night
Blood Stream
Esta Dolor Toda la Noche
This Pain All Night
Esta dolor toda la noche.This pain all night.
Como un cuchillo que atraviesa mi carne.Like a knife that pierce my meat.
La muerte que me llama esta noche.The death that call me tonight.
Mi corazón que quiere dejar de latir.My heart that to want stop of beat.
¿Para qué seguir viviendo?So that to still be to live?
¿Lo que quiero es seguir vivo?What I want is to still be alive?
¿O no?Or not?
Me empujas de un acantilado y digo: ¡adoro volar!You push me of a cliff and I say: I adore fly!
Mi mundo bajo el cielo, yo del veneno más lento, quiero morir poco a poco, y ver el sol ocultarse en el oeste.My world under the sky, me of the poison slowest, I want die little by little, and to see the sun set in the west.
Esta dolor toda la noche, estoy perdiendo la vista.This pain all night, I'm losing my sight.
Paso una noche sin dormir gritando como un loco.Spend a sleepless night shouting as a crazy.
Y vienes a hacerme sufrir más y más, y más, y más, todo lo que haces me lleva a la locura.And you come to made me to suffer more and more, and more, and more, everything that you do take me the frenzy.
Vienes y golpeas la puerta, y no pides entrar en mi vida y ya llegas destruyendo todo.You come and slam in door, and don't ask to come in my life and already arrive destroying everything.
Me empujas de un acantilado y digo: quieres matarme.You push me of a cliff and I say: you want kill me.
Voy en contra de tu voluntad, yo del veneno más lento, quiero morir poco a poco, y ver el sol ocultarse en el oeste.I go against your will, me of the poison slowest, I want die little by little, and to see the sun set in the west.
Déjame aquí, esta es mi vida.Leave me here, this is my life.
La tormenta de esta noche es fría, me siento viejo, mira lo que haces conmigo, no me entiendo, la luna suena grande, soy un nuevo rey, y tú mi reina que me enlentece con tu beso.The storm of this night is cold, feel me old, look what you do with me, I don't understand me, the moon sound big, I'm new king, and you my queen that slowest me with your kiss.
Bésame, mátame.Kiss me, kill me.
¿Qué haces conmigo?What do you do with me?
No te quiero aquí.I don't want you here.
Siento una rabia dentro de mí.I feel a rage inside me.
Sigo sangrando por ti y me lastimas, me lastimas.I still bleed for you and you hurt me, hurt me.
Me empujas de un acantilado y grito: no me importa.You push me of a cliff and I shout: I don't import me.
Te seguiré... Jajajajajaja...I go behind you to... Hahahahahahahaha...
No escapes de mí ahora.Don't escape of me now.
¿Ahora quieres irte?Do now you want to go away?
Nos quedaremos juntos y sufrir para siempre.We go to stay together and suffer forever.
No es lo que querías (nunca, nunca, nunca), iré hasta ti como viniste hasta mí y tu vida nunca será igual.Not is what you wanted (never, never, never), I go until you how you came until me and your life never will be same.
Tu dolor toda la noche, arrancaré tu piel y la arrojaré a los buitres que te devorarán.Your pain all night, I go pull out your skin and to throw to the vulture will eat you.
Tus huesos rotos, tu carne mutilada, tu vida se ha ido a la ruina.Their broken bones, your mutilated meat, your life had gone the ruin.
Te llevaré a la ruina.I take you the ruin.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blood Stream y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: