Transliteración y traducción generadas automáticamente

Byakuya
Blood
Byakuya
Byakuya
Der Wind der weißen Nacht weht sanft durch die weiße Welt in meinem Herzen
白夜の風は心の中の白い世界をそっと吹き抜ける
Byakuya no kaze wa kokoro no naka no shiroi sekai o sotto fukinukeru
Mit unbrauchbaren Flügeln geschmückt, die im fernen Licht des Himmels verweilen
遥かな空の光の中で飛べない羽で飾られた心抱え
Haruka na sora no hikari no naka de tobenai hane de kazarareta kokoro kakae
Im grellen Sonnenlicht sammle ich
眩しい日差しの中で僕は
Mabushii hizashi no naka de boku wa
Das Licht, das entglitten ist
こぼれた光を集めて
Koboreta hikari o atsumete
Jenseits des Fensters ist dein Schatten nicht zu sehen
窓の向こう君の影はない
Mado no mukou kimi no kage wa nai
Egal wie laut ich schreie, es erreicht dich nicht
どれだけ叫んでみても届かない
Dore dake sakende mite mo todokanai
Unter dem Nachthimmel, im Licht des Mondes, lass uns den Wunsch an die Sterne richten
夜空の下で月の光を浴び星にかかる願いを叶えよう
Yozora no shita de tsuki no hikari o abi hoshi ni kakaru negai o kanaeyou
Ich will die einzelne Blume, die zu meinen Füßen blüht, dir, der schönen Leiche, widmen
足元に咲く一輪の花を綺麗な君の亡骸に捧げよう
Ashimoto ni saku ichirin no hana o kirei na kimi no nakigara ni sasageyou
Ohne zu wissen, was es heißt, zu erwachen, fällst du
目覚めを知ることもなく君は
Mezame o shiru koto mo naku kimi wa
Still in den Schlaf, ohne je aufzuwachen
静かに眠りの中落ちてゆく
Shizuka ni nemuri no naka ochite yuku
Jenseits des Fensters ist dein Schatten nicht zu sehen
窓の向こう君の影はない
Mado no mukou kimi no kage wa nai
Egal wie laut ich schreie
どれだけ叫んでみても
Dore dake sakende mite mo
Auch jetzt spiegelt der Mond in meinen trockenen Tränen sich wider, wird sanft vom farblosen Regen getroffen und schließt die Augen
今も乾いた涙に映る月は無色の雨に打たれそっと目を閉じ
Ima mo kawaita namida ni utsuru tsuki wa mushoku no ame ni utare sotto me o toji
Plötzlich höre ich die Stimme von damals, sie klingt so fern
ふと想い出したあの頃の声が遠く聞こえてた
Futo omoidashita ano koro no koe ga tooku kikoeteta
Im grellen Sonnenlicht sammle ich
眩しい日差しの中で僕は
Mabushii hizashi no naka de boku wa
Das Licht, das entglitten ist
こぼれた光を集めて
Koboreta hikari o atsumete
Ohne zu wissen, was es heißt, zu erwachen, fällst du
目覚めを知ることもなく君は
Mezame o shiru koto mo naku kimi wa
Still in den Schlaf, ohne je aufzuwachen
静かに眠りの中落ちてゆく
Shizuka ni nemuri no naka ochite yuku
Jenseits des Fensters ist dein Schatten nicht zu sehen
窓の向こう君の影はない
Mado no mukou kimi no kage wa nai
Egal wie laut ich schreie
どれだけ叫んでみても
Dore dake sakende mite mo
Auch jetzt spiegelt der Mond in meinen trockenen Tränen sich wider, wird sanft vom farblosen Regen getroffen und schließt die Augen
今も乾いた涙に映る月は無色の雨に打たれそっと目を閉じ
Ima mo kawaita namida ni utsuru tsuki wa mushoku no ame ni utare sotto me o toji
Plötzlich höre ich die Stimme von damals, sie klingt so fern
ふと想い出したあの頃の声が遠く聞こえてた
Futo omoidashita ano koro no koe ga tooku kikoeteta
Ich werde dich niemals loslassen.
君だけをいつまでも離さない
Kimi dake o itsu made mo hanasanai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blood y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: